2020-Feb-17 Level 3 病院行きなよ

Lesson Dialogues

Situation

A conversation between a husband who's not feeling well and a wife who wants him to go to the hospital.

PDF version is here

MP3 version is here

おはよう。

おはよう。

Good morning.

おはよう。なんかすごく顔色が悪いよ。大丈夫?熱あるんじゃない?

おはよう。なんかすごく顔色(かおいろ)が悪(わる)いよ。大丈夫(だいじょうぶ)?熱(ねつ)あるんじゃない?

Good morning. You really don't look so good. You okay? Got a fever?

いろ color
顔色が悪い かおいろがわるい looking pale; looking unwell
大丈夫 だいじょうぶ alright
ねつ fever; heat

うーん。そうだね。

うーん。そうだね。

Um, yeah.

そうだね,じゃないよ。頭痛かったり体痛かったりするんじゃないの?

そうだね,じゃないよ。頭(あたま)痛(いた)かったり体(からだ)痛(いた)かったりするんじゃないの?

What do you mean, "Um, yeah"? Doesn't your head hurt or your body ache?

痛い いたい painful; sore

そうだね。

そうだね。

Yeah.

病院行きなよ。会社休みなよ。

病院(びょういん)行(い)きなよ。会社(かいしゃ)休(やす)みなよ。

Take a break from work and go to the hospital.

病院 びょういん hospital; clinic
休む やすむ to take a day off; to rest

それはできない。

それはできない。

I can't do that.

なんで?

なんで?

Why?

今日はアメリカからお客様がいらっしゃるんだよ。そのときに俺がプレゼンをすることになってるんだ。

今日(きょう)はアメリカからお客様(きゃくさま)がいらっしゃるんだよ。そのときに俺(おれ)がプレゼンをすることになってるんだ。

Our customer from the US is coming today, and I'm in charge of the presentation.

きゃく customer; visitor
さま Mr.; Mrs.; Miss; Ms.​ (after a person's name, position, etc.)
いらっしゃる to come; to go; to be (honorific)
プレゼン abbreviation for "プレゼンテーション (presentation)"

プレゼンっていってもそんな状態でできるの?

プレゼンっていってもそんな状態(じょうたい)でできるの?

Can you even do a presentation in that state?

やらないと。

やらないと。

I have to.

他の人に代わってもらえないの?

他(ほか)の人(ひと)に代(か)わってもらえないの?

Can't somebody take your place?

代わる かわる to take the place of; to substitute for

うん。まず英語できる人が限られてるし,プレゼンの内容の理解ができている人も限られてるからね。

うん。まず英語(えいご)できる人(ひと)が限(かぎ)られてるし,プレゼンの内容(ないよう)の理解(りかい)ができている人(ひと)も限(かぎ)られてるからね。

Nope. First of all, we don't have many people who can speak English, nor do we have many who can understand the contents of the presentation.

英語 えいご English
限る かぎる to limit; to restrict
内容 ないよう content
理解する りかいする to understand; to comprehend

えー。でもやっぱり病院行った方がいいよ。プレゼン何時からなの?

えー。でもやっぱり病院(びょういん)行(い)った方(ほう)がいいよ。プレゼン何時(なんじ)からなの?

Ehh, I still think you should go to the hospital. What time does your presentation start?

10時。

10時(じ)。

10 AM.

いつもの病院,8時30分からやってるから。行こう。

いつもの病院(びょういん),8時(じ)30分(ぷん)からやってるから。行(い)こう。

The usual hospital opens at 8:30. Let's go.

いつもの usual

嫌だよ。

嫌(いや)だよ。

I don't wanna.

いや disagreeable; detestable; unpleasant; reluctant

なんでよ?

なんでよ?

Why not?

病は気からって言うでしょ。病院行ったら病人だと自分で認めたことになるじゃん。

病(やまい)は気(き)からって言(い)うでしょ。病院(びょういん)行(い)ったら病人(びょうにん)だと自分(じぶん)で認(みと)めたことになるじゃん。

Don't they say sickness starts with the mind? Going to the hospital is the same as admitting I'm sick.

やまい illness; disease
病は気から やまいはきから sickness and health start with the mind​ (proverb)
病人 びょうにん sick person
認める みとめる to admit; to recognize; to approve

いやいや,十分病人だよ。

いやいや,十分(じゅうぶん)病人(びょうにん)だよ。

No, no, no, you're already plenty sick.

十分 じゅうぶん enough; sufficient; plenty

今回だけは。大事なお客様なんだよ。お願い,仕事行かせて。明日ちゃんと病院行くから。

今回(こんかい)だけは。大事(だいじ)なお客様(きゃくさま)なんだよ。お願(ねが)い,仕事(しごと)行(い)かせて。明日(あした)ちゃんと病院(びょういん)行(い)くから。

Just this time, okay? It's a really important customer. Please, let me go to work. I'll definitely go to the hospital tomorrow.

願う ねがう to wish; to beg; to hope
お願い おねがい please
明日 あした tomorrow
ちゃんと diligently; properly

そんな大事なお客様なの?

そんな大事(だいじ)なお客様(きゃくさま)なの?

This customer is that important?

うん。このプレゼンがうまくいけば,いろいろ考えてくれるって課長もおっしゃってくれたんだよ。

うん。このプレゼンがうまくいけば,いろいろ考(かんが)えてくれるって課長(かちょう)もおっしゃってくれたんだよ。

Yeah. The section chief also said he'll consider all sorts of things if this presentation goes well.

課長 かちょう section manager
おっしゃる to say; to speak; to tell (honorific)

いろいろって何?

いろいろって何(なに)?

What do you mean, "all sorts of things"?

それは後々話すよ。期待しといて。

それは後々(のちのち)話(はな)すよ。期待(きたい)しといて。

Let's talk about it later. Look forward to it.

後々 のちのち later
期待する きたいする to expect; to hope

よくわかんないけど,わかった。無理はしないで。明日病院行ってよ。

よくわかんないけど,わかった。無理(むり)はしないで。明日(あした)病院(びょういん)行(い)ってよ。

I don't really get it, but, alright. Don't push yourself and go to the hospital tomorrow, okay?

無理 むり excessive (work, etc.); unreasonable; impossible

わかった。サンキュ!

わかった。サンキュ!

Yeah. Thanks!

サンキュ thanks (comes from "thank you")

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
9 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Mark
Mark
4 years ago

In the 9th line, where is it implied that he’s in charge of the presentation? It seems to be “になってるんだ”, but I don’t really understand that part.

In the 10th line, what does いって in プレゼンっていって mean? Is it 言って but without the kanji? If it is, how exactly does it fit into the sentence and what is its purpose?

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Mark

になってるんだ means “be supposed to”
“I’m supposed to make a presentation.”

XXXって言っても here means “Even though you want XXX, …”. It’s used when the speaker wants to tell the other that it’s not a good idea to XXX., or the speaker doesn’t think the other can do XXX.
Here, the speaker should’ve said プレゼンするっていっても…. The speaker means “Even though you intend to make a presentation… ( I don’t think you can do it on that condition.)

Mark
Mark
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

Doesn’t “になってるんだ” use the なる verb? Next time I see something like “になってるんだ” how do I know whether it’s talking about becoming something, or if it’s talking about how things are supposed to be?

I’m sorry, I don’t quite understand how って言っても means “even though you want [thing]” Is it that every time someone says って言っても they mean this, or does it mean this only in some cases? If it always means this, it will be easy to remember. But if it depends on the context, it will be quite difficult. Because I 言って means “say”.

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Mark

Well, when you say “I’m supposed to …”, a verb follows it, doesn’t it?
プレゼンテーションすることになっている
I’m supposed to make a presentation.
When ..になる means “become..” it should be a noun or adjective are followed by なる in the same way they follow “become” in English.

Okay, how about “Even though you’re saying that…” or “Although you’re saying that…?” I’m not sure which is more equivalent.

Even though/Although you’re saying you’re supposed to make a presentation, do you think you can do that in your condition?

The idea is the speaker doesn’t think the other can do it, and try to convince it.

Does it make sense?

Mark
Mark
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

So does って言っても always means that, or just sometimes?

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Mark

If the speaker indicates what the other just said, yes.
If the speaker indicates what they just said, it can mean “Having said that”.

Mark
Mark
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

Hm.. I think I kind of understand. I’ll try to keep that in mind.

Md. Alauddin Al-Amin
Md. Alauddin Al-Amin
5 years ago

病院(びょういん)行(い)ったら病人(びょうにん)だと自分(じぶん)で認(みと)めたことになるじゃん。

here 病人(びょうにん)だと自分(じぶん)で
could you please break it down explain how does this mean?

Yuta
Yuta
5 years ago

病人だと that you are a sick person/自分で yourself/認める to admit
= to admit that you are a sick person yourself

Furigana On/Off