2020-Apr-13 Level 1 この仕事できる?

Lesson Dialogues

PDF version is here

MP3 version is here

Situation 1: A boss asked a staff to do a job.

上司:この仕事できる?
部下:ええ、まあ…。
上司:何?やりたくない?
部下:あー…。
上司:顔に出てるよ。
部下:え、そうですか…?
上司:か、感じ悪い…。

上司(じょうし):この仕事(しごと)できる?
部下(ぶか):ええ、まあ…。
上司(じょうし):何(なに)?やりたくない?
部下(ぶか):あー…。
上司(じょうし):顔(かお)に出(で)てるよ。
部下(ぶか):え、そうですか…?
上司(じょうし):か、感(かん)じ悪(わる)い…。

Boss: Can you do this job?
Staff: Well, I guess…
Boss: What? You don't want to do it?
Staff: Um…
Boss: It’s written all over your face.
Staff: Oh, is that right?
Boss: Uh, that's some attitude…

この this
仕事(する) しごと(する) work, job; to work
できる to be able to do; to be ready; to be made; to be good at
ええ、えー、え eh?; what?; well; yes
なに what
やる to do; to give
ない not; nonexistent; not being (there)​
かお face
at; on; in; to; for; by; from
出る でる to go out; to come out; to attend
顔に出る かおにでる It’s written all over one's face; It shows on one's face
ASSERTION; REMINDING (colloquial); announces new information; emphasises a sentence
そう so; such; that is so
感じ かんじ feeling; impression; atmosphere
悪い わるい bad
感じ悪い かんじわるい nasty; unpleasant

Situation 2: Misaki and Sanae went shopping.

ミサキ:これ、何?
サナエ:ええ…?食べるもの?
ミサキ:あーそうみたい。
サナエ:そんな風に見えない…。
ミサキ:気になる…かなり…。
サナエ:…買ってみれば?
ミサキ:…そうしてみる…!

ミサキ:これ、何(なに)?
サナエ:ええ…?食(た)べるもの?
ミサキ:あーそうみたい。
サナエ:そんな風(ふう)に見(み)えない…。
ミサキ:気(き)になる…かなり…。
サナエ:…買(か)ってみれば?
ミサキ:…そうしてみる…!

Misaki: What's this?
Sanae: Huh…? Is it food?
Misaki: Oh, I think so.
Sanae: It doesn't look like it though…
Misaki: It intrigues me…very much…
Sanae: …Why don't you buy it?
Misaki: …I'll do that…!

これ this
食べる たべる to eat
もの thing; object; stuff
みたい a colloquial form of みたいだ; it seems that​; as if
そんな that; such
ふう style; type; way; like
見える みえる to be seen, to be in sight; to look, to seem, to appear
き mind; heart; motivation; intention​; mood; feelings
なる to become; to get; to come; to do; to start; to do; to turn into
気になる きになる to be interested; to be curious
かなり considerably; rather
買う かう to buy
てみる to try something out; to attempt to do something
if; why don't you?
する to do; to make; to decide on; to choose

Situation 3: Eri and Mayu are working.

エリ:仕事多い…。
マユ:本当…。
エリ:もうやる気出ない…。
マユ:私も…。
エリ:でも、まだ仕事あるって。
マユ:ええー。
エリ:やるしかないね…。
マユ:そうだね…。

エリ:仕事(しごと)多(おお)い…。
マユ:本当(ほんとう)…。
エリ:もうやる気(き)出(で)ない…。
マユ:私(わたし)も…。
エリ:でも、まだ仕事(しごと)あるって。
マユ:ええー。
エリ:やるしかないね…。
マユ:そうだね…。

Eri: So much work…
Mayu: That's true…
Eri: I don't have any motivation anymore…
Eri: Me neither…
Mayu: But we still have work.
Eri: Oh, no.
Mayu: I guess we have to do it.
Eri: I think so…

多い おおい many; much; a lot of
本当 ほんとう truth; right
もう already; soon; again
やる気 やるき eagerness; motivation; inspiration;
too; also
でも but; however
まだ yet; still
ある to be (existence); to have (possession); to happen; to occur (used for objects)
って a colloquial form of と言(い)う (sb/sth says that...), と聞(き)く ( I hear that); っていうこと(it means that)
しか only; just; no more than
しかない have no choice; there is nothing but; no more than
shares information or experiences; softens a sentence; expects an agreement; isn’t it?; don’t you?

Situation 4: Yuki became lost out in the street.

ユキ:あの、ちょっと…。
ミサト:何ですか?
ユキ:この会社…どこかわかりますか?
ミサト:あー…ちょっと、わからないです…。
ユキ:わかりました…他の方に聞いてみます…。

ユキ:あの、ちょっと…。
ミサト:何(なん)ですか?
ユキ:この会社(かいしゃ)…どこかわかりますか?
ミサト:あー…ちょっと、わからないです…。
ユキ:わかりました…他(ほか)の方(かた)に聞(き)いてみます…。

Yuki: Um, excuse me…
Misato: What is it?
Yuki: This company… do you know where it is?
Misato: Uh… Actually, I don't know.
Yuki: I understand… I will ask someone else…

ちょっと (just) a little; a bit
会社 かいしゃ company; firm
どこ where
if; or
わかる to understand; to see
ほか other; another; else
of; in; at; for; by
かた person; man
聞く きく to hear; to listen; to obey

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
11 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Jordan
Jordan
1 year ago

Hey I have several question one is that I feel like so far I’m the only one to have never heard of Verb + しかない i only heard of Noun+しかない Could you tell me more about this grammar? This was in reference to Situation 3 another thing that was answered but brought about another question was the やる気出ない if 出る in here measn to get a feeling how’s that different from 気がする? and last でも まだ 仕事あるって I understand everything except that って I looked it up in The beginner dictionary saying the following Is only omited after って if 言う is implied after and I get that but it doesn’t make sense here translated as But I still have word i/someone said or for a replacement of そう meaning “Heard” Thank you for your time

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Jordan

※ (noun) + しかない – there’s only (noun). The noun is the only choice (option).
※ (verb) + しかない – have no choice but to (verb)

やるしかない – There’s nothing but to do it. Just need to do it.

※やる気が出ない (「が」can be omitted when speaking casually)
   - don’t feel like doing something, be not motivated

※やる気 – motivation
※出る – come out, come up, produce, occur

※ xxxな気がする – get the impression that xxx, get the sense that xxx,
Example: あの箱の中には何かがあるような気がする。
      - I have a feeling there is something in that box.

> でも、まだ仕事あるって
– But they said we still have work to do.
(They could be their supervisor or senior worker.)
It implies the speaker got the information directly.

※ (verb – standard form) + そう – (hearsay) I hear that xxx
まだ仕事があるそうだよ。- I hear we still have work to do.

When there are multiple questions, it would be helpful if you could separate sentences or number them for easier reading.

Jordan
Jordan
1 year ago
Reply to  Hana-Sensei

I appreciate it I’m sorry. I have additional questions

1.) そう which measn they heard from the source directly and It can be replaced with with って but isn’t そう and 言ってた the same thing in this regard?

2.) って could either mean って言った as in he/ she said but wasnt there when they said it or って言ってた which would apply u eas there when they said it so how do ik which implication of って is being used here?

3.) Verb+しかない vs Verbばかり I did some digging and came across both meaning there’s nothing left to do but this verb and was wondering what’s the difference in usage?

Sorry when I do ask questions they tend to be verb in detail about stuff to see why was this selected and such I really appreciate the time

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Jordan

1.) そう which means they heard from the source directly and It can be replaced with with って but isn’t そう and 言ってた the same thing in this regard?

A「明日、テストするって先生が言ってたよ。」- The teacher said they’re going to test tomorrow. (The speaker heard it directly from the teacher.)

B「明日、テストするそうだよ。」
– It depends on the situation, but usually, the speaker overheard or got the information from someone else. They just want to provide information. They are unsure if it’s true, but they heard that.

2.) って could either mean って言った as in he/ she said but wasnt there when they said it or って言ってた which would apply u eas there when they said it so how do ik which implication of って is being used here?

ー I’m not sure what you’d like to ask, but both って言った and って言ってた work since “って” works in the same way as “that” (someone said that…) in English.
Or if the question is about “言った” and “言ってた,” the former simply tells the fact. 言ってた is used when the speaker wants to talk about it or ask someone about it.
I’m not sure if it works in the same way in English, but it’s like:
って言った – I heard someone say xxx
って言ってた – I heard someone saying xxx

3.) Verb+しかない vs Verbばかり I did some digging and came across both meaning there’s nothing left to do but this verb and was wondering what’s the difference in usage?

※Verb+しかない – have no choice but to (Verb)
※Verb+ばかり – only do (Verb)

I think the problem is that you are trying to understand just words and phrases.
You may gain knowledge and information, but you may not gain a deeper understanding. So instead of asking such questions, try to create sentences using grammar you are not confident with on the Writing Exercises page.
That way you can ask more specific questions and we can understand what you do not understand.

Robert
Robert
2 years ago

In situation 3, “もうやる気(き)出(で)ない…。How is “出” used here? It’s not mentioned in the notes below the situation.

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
2 years ago
Reply to  Robert

出る here means “(something or a certain feeling) generates.”
So やる気が出る literally means motivation generates, which actually means “get motivated.”
やる気が出ない is a negative form of it, and it means “I don’t feel motivated” or “I don’t feel like doing anything.”
I think “get” or “feel” convey the meaning of 出る.

深夜
深夜
5 years ago

In situation 4, would 他の人 also be acceptable or is 方 preffered here due to formality?

Yuta
Yuta
5 years ago
Reply to  深夜

方 is much more polite than 人
In this situation, either is fine. Depends on how polite you want to come across.

Mac
Mac
5 years ago

サナエ:…買ってみれば?

What does みれば mean? Judging from the sentence translation it’s something like “why not”, “why dont”, but I had a feeling there’s more meaning to it, is there?

Yuta
Yuta
5 years ago
Reply to  Mac

You are correct. It means “why don’t you..?”

Yuta
Yuta
5 years ago

Sorry, our mistake. We will fix it.

Furigana On/Off