2020-Jun-15 Level 2 空手やってるんだって?

Lesson Dialogues

Situation 1

Yamada and Tanaka are talking about karate.

山田:田中君、空手やってるんだって?

山田(やまだ):田中(たなか)君(くん)、空手(からて)やってるんだって?

Yamada: Tanaka-kun, I heard that you do karate?

  • 空手(からて) karate

田中:やってます。楽しいですよ。

田中(たなか):やってます。楽(たの)しいですよ。

Tanaka: I do. It's fun.

  • 楽(たの)しい pleasant; happy; enjoyable

山田:いつ始めたの?

山田(やまだ):いつ始(はじ)めたの?

Yamada: When did you start?

  • 始(はじ)める to start; to begin

田中:子どもの時に始めました。

田中(たなか):子(こ)どもの時(とき)に始(はじ)めました。

Tanaka: I started when I was a child.

山田:じゃあ、結構強いね。

山田(やまだ):じゃあ、結構(けっこう)強(つよ)いね。

Yamada: Well, then you should be pretty good at it.

  • じゃあ well; so; then
  • 強(つよ)い strong, powerful; being able to handle; knowing how to deal (with)

田中:そんなに強くないです。

田中(たなか):そんなに強(つよ)くないです。

Tanaka. I'm not that good at it.

山田:そう?

山田(やまだ):そう?

Yamada: Really?

田中:強くないけど楽しいですよ。いろんなの国の人がやってますし。

田中(たなか):強(つよ)くないけど楽(たの)しいですよ。いろんなの国(くに)の人(ひと)がやってますし。

Tanaka: I'm not good at it but it's fun. People from various countries do it.

山田:そう。田中君はどこの国が強いと思う?

山田(やまだ):そう。田中(たなか)君(くん)はどこの国(くに)が強(つよ)いと思(おも)う?

Yamada: I see. Which country do you think is good at it?

田中:僕はやっぱり日本が強いと思います。

田中(たなか):僕(ぼく)はやっぱり日本(にほん)が強(つよ)いと思(おも)います。

Tanaka: I think Japan is really good at it.

山田:そうか。

山田(やまだ):そうか。

Yamada: I see.

田中:山田さんはどこの国が強いと思いますか?

田中(たなか):山田(やまだ)さんはどこの国(くに)が強(つよ)いと思(おも)いますか?

Tanaka: Which country do you think is good at it?

山田:僕はアメリカが強いと思う。

山田(やまだ):僕(ぼく)はアメリカが強(つよ)いと思(おも)う。

Yamada: I think the United States is good at it.

  • アメリカ The United States of America

田中:アメリカですか?

田中(たなか):アメリカですか?

Tanaka. The United States?

山田:日本も強いと思うけどね。やっぱりアメリカかな。

山田(やまだ):日本(にほん)も強(つよ)いと思(おも)うけどね。やっぱりアメリカかな。

Yamada: I think Japan is strong too, but I would have to say the United States.

田中:アメリカも強いですよね。

田中(たなか):アメリカも強(つよ)いですよね。

Tanaka: Indeed, the United States is strong too.

山田:僕も始めたいな。

山田(やまだ):僕(ぼく)も始(はじ)めたいな。

Yamada: I want to start doing karate too.

田中:いいですね。ほんと楽しいですよ。

田中(たなか):いいですね。ほんと楽(たの)しいですよ。

Tanaka: That's great. It's really fun.

Situation 2

Takeru and Naomi are watching a documentary program on the birth of pandas.

ナオミ:なかなか生まれないね。

ナオミ:なかなか生(う)まれないね。

Naomi: Baby pandas take a while to be born, huh?

  • なかなか very; quite; (not) easily
  • 生(う)まれる to be born

タケル:生まれないね。

タケル:生(う)まれないね。

Takeru: They take a while, yeah.

ナオミ:すぐ生まれると思ったけど、結構長くかかるね。

ナオミ:すぐ生(う)まれると思(おも)ったけど、結構(けっこう)長(なが)くかかるね。

Naomi: I thought the baby panda would be born soon, but it's taking such a long time.

  • 長(なが)い long

タケル:長いよね。

タケル:長(なが)いよね。

Takeru: Yeah, it's taking a long time.

ナオミ:パンダも大変だね。

ナオミ:パンダも大変(たいへん)だね。

Naomi: It's tough being pandas too.

  • パンダ panda

タケル:大変だ。

タケル:大変(たいへん)だ。

Takeru: It's tough.

ナオミ:ん?パンダの子どもってどんなだっけ?

ナオミ:ん?パンダの子(こ)どもってどんなだっけ?

Naomi: Hmm, what are baby pandas like again?

  • どんな what; what kind of
  • ~っけ indicates that the speaker is trying to recall some information; 結婚(けっこん)してるっけ? Are you married?

タケル:ん?どんなだっけ?結構、大きいんだっけ?

タケル:ん?どんなだっけ?結構(けっこう)、大(おお)きいんだっけ?

Takeru: Hmm, what are they like? I think they are rather big, right?

ナオミ:タケル知らないの?

ナオミ:タケル知(し)らないの?

Naomi: Don't you know?

タケル:知らない。ナオミも知らないの?

タケル:知(し)らない。ナオミも知(し)らないの?

Takeru: I don't know. You don't know either?

ナオミ:見た事あると思うけど…分かんない。

ナオミ:見(み)た事(こと)あると思(おも)うけど…分(わ)かんない。

Naomi: I think I've seen baby pandas before... but I don't know.

  • ~こと[が]ある to have experience of… (after the past tense); there are times when…, sometimes (after the present tense) e.g. そこに行(い)ったことがある = I have been there; そこに行(い)くことがある = I sometimes go there

タケル:結構、大きかったと思うけど。

タケル:結構(けっこう)、大(おお)きかったと思(おも)うけど。

Takeru: I think they are rather big though.

ナオミ:あ、見て!もうすぐ生まれるんじゃない?

ナオミ:あ、見(み)て!もうすぐ生(う)まれるんじゃない?

Naomi: Hey, look! Seems like the baby panda will be born soon, doesn't it?

タケル:ほんとだ。もうすぐ生まれるかも。

タケル:ほんとだ。もうすぐ生(う)まれるかも。

Takeru: You're right. Maybe it will be born soon.

ナオミ:生まれれば、子どもがどんなか分かるね。

ナオミ:生(う)まれれば、子(こ)どもがどんなか分(わ)かるね。

Naomi: Once it's born, we'll know what baby pandas are like.

タケル:そうだね。

タケル:そうだね。

Takeru: That's right.

ナオミ:まだかな?

ナオミ:まだかな?

Naomi: It's still not happening?

タケル:…まだみたい。

タケル:…まだみたい。

Takeru: ...Not yet, it seems.

ナオミ:なかなか生まれないね。

ナオミ:なかなか生(う)まれないね。

Naomi: Baby pandas take a while to be born, huh?

タケル:ほんと、結構長くかかるんだね。

タケル:ほんと、結構(けっこう)長(なが)くかかるんだね。

Takeru: Indeed, they take so long to be born.

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
8 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Luciano
Luciano
4 years ago

田中:子どもの時に始めました。
Tanaka: I started when I was a child.
ーーーーーーーーーー
i remember seen an explanation saying that we should use 子どものころ instead of 子どもの時 because 子ども is a long period of time.
so, why is he using 子どもの時?
is there any difference if i said 子どものころ instead of 子どもの時?

Ladd-sensei
Ladd-sensei
4 years ago
Reply to  Luciano

It doesn’t matter if you use 子どものころ or 子どもの時, it doesn’t make difference.

Mark
Mark
4 years ago

So.. I don’t understand. When the speaker uses と思う, how do I know if what they’re saying what they think, or if it is factual to them?

Sawako@Assistant Teacher
Sawako@Assistant Teacher
4 years ago
Reply to  Mark

What I tried to say is that “思う” as in “I think” is used for things we are not sure if we’ve seen/heard/experienced. So if you see the word “と思う”, it refers to what they’re saying what they think. (I just used your word).

And “だ” and “と” are needed to connect the verb “思う” and the content of what they think.
”と” is a particle indicating the content of “思う”. In other words, this “と” has a function of quotation.
“だ” is needed to connect “と思う” and the content of what they think if the content ends with a Na-adjective or a noun.
I wanted to explain this part as well because you mentioned the use of “だ” in your second comment: “So if I see と思う without だ, ….”.

Back to the examples
1. Noun + だ + と思う
e.g.)
それは、花だと思う。
I think it is a flower.
花(flower) = noun

2. Na-adjective + だ + と思う
e.g.)
それは、きれいだと思う。
I think it is beautiful.
きれい(beautiful) = Na-adjective

3. I-adjective + と思う
e.g.)
外は寒いと思う。
I think it is cold outside.
寒い(cold) = I-adjective

4. Verb + と思う
e.g.)
明日、仕事に行くと思う。
I think I’m going to work tomorrow.
行く(to go) = verb

Mark
Mark
4 years ago

So if I see と思う without だ, I can always safely assume that they actually mean “I think”?

Sawako@Assistant Teacher
Sawako@Assistant Teacher
4 years ago
Reply to  Mark

Both “~と思う” and “~だと思う” means “I think”. ”だ” needs to be put before “と思う” for nouns and Na-adjectives.

1. Noun + だと思う
e.g.)
それは、花だと思う。
I think it is a flower.

2. Na-adjective + だと思う
e.g.)
それは、きれいだと思う。
I think it is beautiful.

3. I-adjective + と思う
e.g.)
外は寒いと思う。
I think it is cold outside.

4. Verb + と思う
e.g.)
明日、仕事に行くと思う。
I think I’m going to work tomorrow.

Mark
Mark
4 years ago

Why do people sometimes say 思う in sentences like 見た事あると思うけど…分かんない? If she’s actually seen them, why say と思う? I’ve seen this a few other times too. How do I differentiate between what the speaker thinks, and what is factual to the speaker?

Sawako@Assistant Teacher
Sawako@Assistant Teacher
4 years ago
Reply to  Mark

We use “~(だ)と思う” for things we are not sure if we’ve seen/heard/experienced. If we are 100% sure, we won’t use “~(だ)と思う”.

Furigana On/Off