2020-Aug-3 Level 4 結婚式

Lesson Dialogues

Situation 1

Conversation between two women on the way home from a wedding ceremony.

りえ:あやかの結婚式、感動したねー!

りえ:あやかの結婚式(けっこんしき)、感動(かんどう)したねー!

Rie: Ayaka's wedding was so touching!

  • 結婚式(けっこんしき) wedding ceremony
  • 感動(かんどう) deep emotion, strong impression; 感動(かんどう)する to be impressed, to be moved

ひとみ:うん、ほんと。あやかのドレス姿、すごいきれいでびっくりしちゃった。

ひとみ:うん、ほんと。あやかのドレス姿(すがた)、すごいきれいでびっくりしちゃった。

Hitomi: Yes, truly. I was amazed at how pretty Ayaka looked in the wedding dress.

  • ドレス dress

りえ:この前会ったときより、きれいになってたよね!結婚式に向けてかなり努力したみたい。

りえ:この前(まえ)会(あ)ったときより、きれいになってたよね!結婚式(けっこんしき)に向(む)けてかなり努力(どりょく)したみたい。

Rie: She looked prettier than when we met her the last time. I heard she put in a lot of effort for the wedding.

    ひとみ:途中のご両親への手紙も感動したなー。ご両親の嬉しそうな顔見たら、泣いちゃった。

    ひとみ:途中(とちゅう)のご両親(りょうしん)への手紙(てがみ)も感動(かんどう)したなー。ご両親(りょうしん)の嬉(うれ)しそうな顔(かお)見(み)たら、泣(な)いちゃった。

    Hitomi: Her letter to her parents mid-ceremony was so touching too. Seeing how happy her parents were made me cry.

    • 御(ご/お/おん)~、お~、ご~ honorific, makes a word polite; ご両親(りょうしん) your parents; お客様(きゃくさま) client

    りえ:私もー。旦那さんも素敵な人だったよね。

    りえ:私(わたし)もー。旦那(だんな)さんも素敵(すてき)な人(ひと)だったよね。

    Rie: Me too. Her husband is also really nice.

    • 旦那(だんな) husband
    • 素敵(すてき) lovely; nice; wonderful

    ひとみ:そうそう!家庭を大切にしてくれそうな、素敵な旦那さんだった。

    ひとみ:そうそう!家庭(かてい)を大切(たいせつ)にしてくれそうな、素敵(すてき)な旦那(だんな)さんだった。

    Hitomi: True! He's really nice and seems like he would take good care of his family.

      りえ:どこで出会ったか聞いた?

      りえ:どこで出会(であ)ったか聞(き)いた?

      Rie: Did you ask her where they met?

      • 出会(であ)う to meet; to come across

      ひとみ:職場で出会ったらしいよ。一緒に働くうち、いい感じになったって。

      ひとみ:職場(しょくば)で出会(であ)ったらしいよ。一緒(いっしょ)に働(はたら)くうち、いい感(かん)じになったって。

      Hitomi: Apparently, they met in their workplace. While working together, they hit it off.

      • 職場(しょくば) workplace

      りえ:いいなー!うちの職場ではなかなかないなー。

      りえ:いいなー!うちの職場(しょくば)ではなかなかないなー。

      Rie: That's nice! There aren't many chances like that at my workplace.

        ひとみ:うちも。自然に出会うのって難しいよね。

        ひとみ:うちも。自然(しぜん)に出会(であ)うのって難(むずか)しいよね。

        Hitomi: Me too. It's hard to find someone naturally, isn't it?

          りえ:ねー。私たちもあやかみたいに頑張らないと!

          りえ:ねー。私(わたし)たちもあやかみたいに頑張(がんば)らないと!

          Rie: Uhuh. We need to do our best too, like Ayaka!

            Situation 2

            Conversation between male colleagues.

            社員A:あれ、タバコ吸うのやめたんですか?

            社員(しゃいん)A:あれ、タバコ吸(す)うのやめたんですか?

            Colleague A: Wait, did you quit smoking?

            • タバコ cigarette; tobacco
            • 吸(す)う to breathe in; to sip; to smoke

            社員B:そうなんだよー。もうすぐ子供が産まれるし、やめてほしいって妻に何度も言われてさー。

            社員(しゃいん)B:そうなんだよー。もうすぐ子供(こども)が産(う)まれるし、やめてほしいって妻(つま)に何度(なんど)も言(い)われてさー。

            Colleague B: I did. My child is coming soon, and my wife kept on asking me to quit.

              社員A:へー。前はめっちゃ吸ってたのに、よくやめられましたね。

              社員(しゃいん)A:へー。前(まえ)はめっちゃ吸(す)ってたのに、よくやめられましたね。

              Colleague A: Oh. You smoked a lot previously. I can't believe you managed to quit.

                社員B:かなり必死だったよ。最初は他の人のタバコの匂いで、吸いたくなっちゃって。

                社員(しゃいん)B:かなり必死(ひっし)だったよ。最初(さいしょ)は他(ほか)の人(ひと)のタバコの匂(にお)いで、吸(す)いたくなっちゃって。

                Colleague B: I was quite desperate. (I desperately endured it.) At first, just smelling the cigarette of another person made me want to smoke too.

                • 必死(ひっし) desperate
                • 匂(にお)い smell; odor; scent

                社員A:そうですよねー。よく我慢できましたね。

                社員(しゃいん)A:そうですよねー。よく我慢(がまん)できましたね。

                Colleague A: I get it. I'm impressed you managed to endure it.

                • 我慢(がまん) patience, endurance, tolerance; 我慢(がまん)する to be patient, to endure

                社員B:もちろん必死で我慢したよ。病院の先生も、健康に悪いからやめろって言うし。

                社員(しゃいん)B:もちろん必死(ひっし)で我慢(がまん)したよ。病院(びょういん)の先生(せんせい)も、健康(けんこう)に悪(わる)いからやめろって言(い)うし。

                Colleague B: Of course, I did all I could to endure it. Even my doctor tells me to quit since it's bad for my health.

                  社員A:わかってても、実際やめるのってかなりつらいですよね。

                  社員(しゃいん)A:わかってても、実際(じっさい)やめるのってかなりつらいですよね。

                  Colleague A: Even knowing that, it's still really hard to actually quit.

                    社員B:そうそう。でもしばらく経つと、だんだん吸わなくても大丈夫になった。

                    社員(しゃいん)B:そうそう。でもしばらく経(た)つと、だんだん吸(す)わなくても大丈夫(だいじょうぶ)になった。

                    Colleague B: That's right. But after a while, I slowly became fine without smoking.

                      社員A:へー。タバコやめて、何か変わりました?

                      社員(しゃいん)A:へー。タバコやめて、何(なに)か変(か)わりました?

                      Colleague A: Oh. Has anything changed since you quit smoking?

                        社員B:まあ、前より食事の味や匂いをよく感じるようになったかなー。

                        社員(しゃいん)B:まあ、前(まえ)より食事(しょくじ)の味(あじ)や匂(にお)いをよく感(かん)じるようになったかなー。

                        Colleague B: Well, I've become more sensitive to the taste and smell of food, I guess.

                          社員A:そうなんですか!お子さん産まれる前にやめられて、本当によかったですね。

                          社員(しゃいん)A:そうなんですか!お子(こ)さん産(う)まれる前(まえ)にやめられて、本当(ほんとう)によかったですね。

                          Colleague A: I see! It's great that you managed to quit before your child is born.

                            Step 2 - Take the Quiz

                            Let's see how many words you remember.
                            Take the quiz here.

                            Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                            Let's practice what you learned here.

                            Subscribe
                            Notify of
                            devin
                            4 Comments
                            Newest
                            Oldest Most Voted
                            Inline Feedbacks
                            View all comments
                            Mark
                            Mark
                            4 years ago

                            Situation 2, line 3, how exactly does よくやめられましたね mean “I can’t believe you managed to quit?” When I first read it I thought it meant something like “it’s good that you were able to quit.” Is that more or less what it means?

                            Situation 2, line 4, how exactly does かなり必死だったよ mean “I desperately endured it?” When I first heard it I thought it meant “I was very desperate.”

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            4 years ago
                            Reply to  Mark

                            よく, in this case, doesn’t mean “good.”
                            よくxxxできましたね means “How did you manage to (do something)?”
                            or “How did you pull that off?”
                            It expresses astonishment that someone was able to do or accomplish something hard.
                            It’s essentially asking, “How did you do that?” but with an added sense of surprise or admiration.

                            It means “I was desperate (to quit smoking).”

                            Mark
                            Mark
                            4 years ago
                            Reply to  Hana-Sensei

                            Ah, I think I understand. Thank you!

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            4 years ago
                            Reply to  Mark

                            No problem.

                            Furigana On/Off