2020-Nov-30 Level 4 ずいぶん大きくなったなあ。

Lesson Dialogues

Situation 1

Takashi returns home to find his uncle visiting.

タカシ:あ、伯父さん、こんにちは。

タカシ:あ、伯父(おじ)さん、こんにちは。

Takashi: Ah, hello uncle.

  • 伯父(おじ) uncle

伯父さん:おー、タカシくん。こんにちは。うわー。ずいぶん大きくなったなあ。

伯父(おじ)さん:おー、タカシくん。こんにちは。うわー。ずいぶん大(おお)きくなったなあ。

Uncle: Oh, Takashi. Hello. Wow, you've grown really big.

  • ずいぶん very; pretty; quite

タカシ:えー。そうですか?

タカシ:えー。そうですか?

Takashi: Oh. You think so?

    伯父さん:うん。背がすごく伸びたなあ。

    伯父(おじ)さん:うん。背(せ)がすごく伸(の)びたなあ。

    Uncle: Yeah. You've grown a lot taller.

    • 背(せ) stature, height; back
    • 伸(の)びる to grow; to stretch; to extend

    タカシ:自分では伸びた感じはしないです…。クラスでも背は普通ぐらいですし。

    タカシ:自分(じぶん)では伸(の)びた感(かん)じはしないです…。クラスでも背(せ)は普通(ふつう)ぐらいですし。

    Takashi: I don't feel like I've grown... My height is average for my class, too.

      伯父さん:まあ、最後に会ったの、ずいぶん前だしね。

      伯父(おじ)さん:まあ、最後(さいご)に会(あ)ったの、ずいぶん前(まえ)だしね。

      Uncle: Well, the last time I saw you was a long time ago.

        タカシ:伯父さん、仕事でアメリカにいたんですよね?もう日本に帰ってきたんですか?

        タカシ:伯父(おじ)さん、仕事(しごと)でアメリカにいたんですよね?もう日本(にほん)に帰(かえ)ってきたんですか?

        Takashi: Uncle, you were in America for work, right? Have you come back to Japan?

          伯父さん:ううん。ちょっとしたら、また行くよ。

          伯父(おじ)さん:ううん。ちょっとしたら、また行(い)くよ。

          Uncle: No. I'll go back again after a bit.

            タカシ:いいなあ。僕も将来、なんか世界を意識できる仕事がしたいなあ。

            タカシ:いいなあ。僕(ぼく)も将来(しょうらい)、なんか世界(せかい)を意識(いしき)できる仕事(しごと)がしたいなあ。

            Takashi: Lucky. In the future, I also want a job that makes me conscious of the world.

              伯父さん:へー、立派な考えじゃん。それなら、まずは英語の勉強を頑張るべきだね。

              伯父(おじ)さん:へー、立派(りっぱ)な考(かんが)えじゃん。それなら、まずは英語(えいご)の勉強(べんきょう)を頑張(がんば)るべきだね。

              Uncle: Really? That's a fine idea. You should start by studying English, then.

              • 立派(りっぱ) fine; splendid; great
              • ~べし、~べき must; should (it could be a mild form of command in spoken Japanese); 日本(にほん)に行(い)くべし。You should go to Japan; ~べき: 日本(にほん)に行(い)くべきだと思(おも)う。I think I should go to Japan.

              タカシ:そうですよね。もしずっと日本にいるにしても、英語は必要ですよね。

              タカシ:そうですよね。もしずっと日本(にほん)にいるにしても、英語(えいご)は必要(ひつよう)ですよね。

              Takashi: You're right. Even if you stay in Japan forever, you'll need English.

              • にしても even if, even though; それにしても anyway, at any rate

              伯父さん:今はそういう時代だからね。いやー。それにしても、立派になったなあ。タカシくん。

              伯父(おじ)さん:今(いま)はそういう時代(じだい)だからね。いやー。それにしても、立派(りっぱ)になったなあ。タカシくん。

              Uncle: That's the age that we live in. Wow. At any rate, you've sure become a fine young man, Takashi.

                Situation 2

                Takashi has returned home after finishing his club activities.

                タカシ:あー、腹減った。お母さん、ごはんは?

                タカシ:あー、腹(はら)減(へ)った。お母(かあ)さん、ごはんは?

                Takashi: Ah, I'm hungry. Mom, where's dinner?

                • 腹(はら) belly; stomach
                • 減(へ)る to decrease; to become less
                • 腹(はら)[が]減(へ)る to get hungry

                お母さん:ちょっと待って。今から準備するから。私も今帰ってきたところ。

                お母(かあ)さん:ちょっと待(ま)って。今(いま)から準備(じゅんび)するから。私(わたし)も今(いま)帰(かえ)ってきたところ。

                Mom: Wait a minute. I'll make it now. I just got back as well.

                • 準備(じゅんび) preparation; 準備(じゅんび)する to prepare

                タカシ:わかった。それじゃあ、座って待っとくよ。

                タカシ:わかった。それじゃあ、座(すわ)って待(ま)っとくよ。

                Takashi: Okay. I'll sit and wait, then.

                  お母さん:タカシ、先にお風呂入ってきて。もうすぐ沸くから。

                  お母(かあ)さん:タカシ、先(さき)にお風呂(ふろ)入(はい)ってきて。もうすぐ沸(わ)くから。

                  Mom: Takashi, take a bath first. The bath will be ready soon.

                  • 風呂(ふろ) bath, bathtub, bathroom; bathing
                  • [お]風呂(ふろ)[に]入(はい)る to take a bath
                  • 沸(わ)く to boil; to be in uproar
                  • [お]風呂(ふろ)[が]沸(わ)く a bath becomes ready

                  タカシ:えー。いやだ。腹減って死にそう。後で入るよ。

                  タカシ:えー。いやだ。腹(はら)減(へ)って死(し)にそう。後(あと)で入(はい)るよ。

                  Takashi: What? No way. I'm so hungry that I might die. I'll take one later.

                    お母さん:だめ。お母さん明日、仕事朝早いの。私もタカシの後に入って、お風呂洗っちゃうから。

                    お母(かあ)さん:だめ。お母(かあ)さん明日(あした)、仕事(しごと)朝(あさ)早(はや)いの。私(わたし)もタカシの後(あと)に入(はい)って、お風呂(ふろ)洗(あら)っちゃうから。

                    Mom: No. Mom has work early in the morning tomorrow. I take a bath after you and then clean it.

                    • 洗(あら)う to wash

                    タカシ:そうなんだー。何時ぐらいに家出るの?

                    タカシ:そうなんだー。何時(なんじ)ぐらいに家(いえ)出(で)るの?

                    Takashi: Oh, really? Around what time will you leave home?

                      お母さん:たぶんあんたが起きる頃にはもう出てるよ。

                      お母(かあ)さん:たぶんあんたが起(お)きる頃(ころ)にはもう出(で)てるよ。

                      Mom: I'll probably be gone by the time you wake up.

                      • あんた you; あんた is a familiar way of saying you. Using this to a stranger may sound rude.

                      タカシ:えー。それは大変だね。それじゃあ、お風呂は俺が代わりに洗うよ。

                      タカシ:えー。それは大変(たいへん)だね。それじゃあ、お風呂(ふろ)は俺(おれ)が代(か)わりに洗(あら)うよ。

                      Takashi: Wow, that's rough. I'll clean the bath for you, then.

                      • 代(か)わり substitute; replacement; alternative
                      • 代(か)わりに instead of, in place of, as a substitute for; in exchange for, in return for, to make up for

                      お母さん:ほんとに?ありがとう。嬉しい。明日の仕事の準備もしなきゃいけないし。

                      お母(かあ)さん:ほんとに?ありがとう。嬉(うれ)しい。明日(あした)の仕事(しごと)の準備(じゅんび)もしなきゃいけないし。

                      Mom: Really? Thank you. That makes me happy. I also have to prepare for tomorrow's work.

                        タカシ:だって、代わりに仕事するのは無理じゃん?風呂ぐらい俺でも洗えるよ。

                        タカシ:だって、代(か)わりに仕事(しごと)するのは無理(むり)じゃん?風呂(ふろ)ぐらい俺(おれ)でも洗(あら)えるよ。

                        Takashi: Because I can't do your work for you, you know? I can clean the bath, though.

                          お母さん:そうだね。あ、ほら。お風呂沸いた。早く入ってきて。その間にごはん作っとくから。

                          お母(かあ)さん:そうだね。あ、ほら。お風呂(ふろ)沸(わ)いた。早(はや)く入(はい)ってきて。その間(あいだ)にごはん作(つく)っとくから。

                          Mom: That's true. Oh, look. The bath is ready. Hurry up and use it. In the meantime, I'll make dinner.

                            タカシ:はーい。

                            タカシ:はーい。

                            Takashi: Okay.

                              Step 2 - Take the Quiz

                              Let's see how many words you remember.
                              Take the quiz here.

                              Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                              Let's practice what you learned here.

                              Subscribe
                              Notify of
                              devin
                              2 Comments
                              Newest
                              Oldest Most Voted
                              Inline Feedbacks
                              View all comments
                              Mark
                              Mark
                              4 years ago

                              Situation 2, line 2, what does ところ mean in 私も今帰ってきたところ?

                              Situation 2, line 3, what does とく mean in それじゃあ、座って待っとくよ?

                              Situation 1, line 9, was 意識 defined before? It sounds familiar, but when I searched it up, I don’t remember learning a word that means “consciousness.”

                              Hana-Sensei
                              Editor
                              Hana-Sensei
                              4 years ago
                              Reply to  Mark

                              ところ here works as the present perfect. It indicates a certain action has just completed or done.
                              今帰ってきたところ means the speaker has just come back home.
                              ところ generally means “state” or “place.”

                              とく is a casual form of ておく, which means “to do something in advance in order to prepare for the following activity.” but it sounds weird to use it with 待つ. It’s like saying “I’ll wait in advance for you to prepare supper.”
                              It should be 待ってるよ/待っているよ (I’ll be sitting and waiting.)

                              I found 意識 in the Level 3 list, so the definition might be there.

                              Furigana On/Off