2020-Dec-14 Level 4 一生懸命応援します!

Lesson Dialogues

Situation 1

Yamamoto-san is speaking to Kimura-san, who lives nearby.

木村:山本さん!サッカーやってる息子さん。東京代表チームに選ばれたんですか?

木村(きむら):山本(やまもと)さん!サッカーやってる息子(むすこ)さん。東京(とうきょう)代表(だいひょう)チームに選(えら)ばれたんですか?

Kimura: Yamamoto-san! Your son who plays soccer. I heard he was chosen for the Tokyo representative team?

  • サッカー football; soccer
  • 代表(だいひょう) representative; 代表(だいひょう)する to represent, to stand for
  • チーム team

山本:そうなんですよ。僕もびっくりしました。

山本(やまもと):そうなんですよ。僕(ぼく)もびっくりしました。

Yamamoto: That's right. I was surprised too.

    木村:すごいですね!おめでとうございます。

    木村(きむら):すごいですね!おめでとうございます。

    Kimura: That's amazing! Congratulations.

      山本:ありがとうございます。けど、なんで知ってるんですか?

      山本(やまもと):ありがとうございます。けど、なんで知(し)ってるんですか?

      Yamamoto: Thank you. But why do you know about it?

        木村:結構、うわさになってますよ。それに、みんなで応援しようって話してます。

        木村(きむら):結構(けっこう)、うわさになってますよ。それに、みんなで応援(おうえん)しようって話(はな)してます。

        Kimura: It's become quite the topic of discussion. There is also talk of cheering him on together.

        • うわさ gossip, rumor; うわさする to talk about
        • 応援(おうえん) support; 応援(おうえん)する to cheer, to support

        山本:そうですか。そんなふうに言っていただけて、嬉しいです。

        山本(やまもと):そうですか。そんなふうに言(い)っていただけて、嬉(うれ)しいです。

        Yamamoto: Is that so? I am happy to hear you say that.

        • ~ていただく extra polite way of saying ~てもらう: 学校(がっこう)に来(き)ていただけませんか?Could you please come to the school?

        木村:うわさでは、日本代表になるかもって言われてますよ。

        木村(きむら):うわさでは、日本(にほん)代表(だいひょう)になるかもって言(い)われてますよ。

        Kimura: Some are saying that he could become a member of the national team.

          山本:ははは。そうなんですか。

          山本(やまもと):ははは。そうなんですか。

          Yamamoto: Hahaha. Is that so?

            木村:まあ、いつも一生懸命練習してましたしねえ。それで、次はどこと戦うんですか?

            木村(きむら):まあ、いつも一生懸命(いっしょうけんめい)練習(れんしゅう)してましたしねえ。それで、次(つぎ)はどこと戦(たたか)うんですか?

            Kimura: Well, he did always practice as hard as he could. So, who will his team be playing against next?

            • 一生懸命(いっしょうけんめい) hard; as hard as one can
            • 戦(たたか)う to fight

            山本:全国から集まってきたチームと戦うんですよ。どこかはまだ決まってないですけど。

            山本(やまもと):全国(ぜんこく)から集(あつ)まってきたチームと戦(たたか)うんですよ。どこかはまだ決(き)まってないですけど。

            Yamamoto: They'll be competing with teams from all over the country. It hasn't been decided from where yet, though.

            • 全国(ぜんこく) nationwide; whole country; national

            木村:なるほど。全国のサッカーうまい子ばっかりが集まるってことか。

            木村(きむら):なるほど。全国(ぜんこく)のサッカーうまい子(こ)ばっかりが集(あつ)まるってことか。

            Kimura: I see. So the best young soccer players from all over the country will gather there.

              山本:そうなんです。きっと、どこも強いと思います。

              山本(やまもと):そうなんです。きっと、どこも強(つよ)いと思(おも)います。

              Yamamoto: That's right. I'm sure all the teams are strong.

                木村:詳しいことが決まったら、教えてくださいね。僕も一生懸命応援します!

                木村(きむら):詳(くわ)しいことが決(き)まったら、教(おし)えてくださいね。僕(ぼく)も一生懸命(いっしょうけんめい)応援(おうえん)します!

                Kimura: Please let me know once the details are in. I will cheer him on as much as I can!

                Situation 2

                Takeshi and his mother are talking.

                タケシ:お母さん、おなか減った。お菓子ちょうだい。

                タケシ:お母(かあ)さん、おなか減(へ)った。お菓子(かし)ちょうだい。

                Takeshi: Mom, I'm hungry. Give me some sweets.

                • おなか stomach; belly
                • 減(へ)る to decrease; to become less
                • おなか[が]減(へ)る to get hungry
                • お菓子(かし) sweets, confections; snack food

                お母さん:だめ。もう五時じゃん。ご飯食べられなくなるよ。

                お母(かあ)さん:だめ。もう五時(ごじ)じゃん。ご飯(はん)食(た)べられなくなるよ。

                Mom: No. It's five o'clock already. You won't be able to eat dinner.

                • 五時(ごじ) five o'clock

                タケシ:大丈夫!ちゃんと食べれるよ。

                タケシ:大丈夫(だいじょうぶ)!ちゃんと食(た)べれるよ。

                Takeshi: I'm fine! I'll be able to eat dinner.

                  お母さん:この前もそんな事言ってたのに、残したじゃん。あの時もたしか五時ぐらいだったよ。

                  お母(かあ)さん:この前(まえ)もそんな事(こと)言(い)ってたのに、残(のこ)したじゃん。あの時(とき)もたしか五時(ごじ)ぐらいだったよ。

                  Mom: You said that before as well, but you left some. It was also around five o'clock then, if I remember correctly.

                    タケシ:そうだっけ?そんなことあったかなあ。

                    タケシ:そうだっけ?そんなことあったかなあ。

                    Takeshi: Was it? Did that really happen?

                      お母さん:お母さんはそういうの、きちんと覚えてるの。

                      お母(かあ)さん:お母(かあ)さんはそういうの、きちんと覚(おぼ)えてるの。

                      Mom: I remember these kinds of things correctly.

                      • きちんと precisely; accurately; neatly

                      タケシ:えー。でも、おなか減った。お願い!

                      タケシ:えー。でも、おなか減(へ)った。お願(ねが)い!

                      Takeshi: But I'm hungry. Please!

                        お母さん:うーん。じゃあ、一つだけ約束できる?

                        お母(かあ)さん:うーん。じゃあ、一(ひと)つだけ約束(やくそく)できる?

                        Mom: Hmm. Then can you promise me one thing?

                        • 約束(やくそく) promise, appointment; 約束(やくそく)する to promise, to make an appointment

                        タケシ:えー、なに?

                        タケシ:えー、なに?

                        Takeshi: What?

                          お母さん:ご飯をきちんと食べれなかったら、今後お菓子は一切だめね。

                          お母(かあ)さん:ご飯(はん)をきちんと食(た)べれなかったら、今後(こんご)お菓子(かし)は一切(いっさい)だめね。

                          Mom: If you aren't able to eat dinner properly, then no more sweets whatsoever from now on.

                          • 一切(いっさい) all; entirely; (not) at all

                          タケシ:え?どういうこと?

                          タケシ:え?どういうこと?

                          Takeshi: What? What do you mean?

                            お母さん:今日ご飯残したら、お菓子はこれから一切食べれません。

                            お母(かあ)さん:今日(きょう)ご飯(はん)残(のこ)したら、お菓子(かし)はこれから一切(いっさい)食(た)べれません。

                            Mom: If you leave any of your dinner, you won't be able to eat any sweets at all from now on.

                              タケシ:えー。そんな約束、無理だよ。ひどい人だなあ。

                              タケシ:えー。そんな約束(やくそく)、無理(むり)だよ。ひどい人(ひと)だなあ。

                              Takeshi: What? That's an impossible promise. You're terrible.

                                お母さん:何その言い方?お母さんに対する言い方じゃないでしょ。

                                お母(かあ)さん:何(なに)その言(い)い方(かた)?お母(かあ)さんに対(たい)する言(い)い方(かた)じゃないでしょ。

                                Mom: What kind of language is that? That's not the kind of language you use with your mom.

                                • ~に対(たい)する to; for; against: 日本(にほん)はアメリカに対(たい)する攻撃(こうげき)をした。Japan attacked against the US.
                                • 言(い)い方(かた) way to say

                                Step 2 - Take the Quiz

                                Let's see how many words you remember.
                                Take the quiz here.

                                Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                                Let's practice what you learned here.

                                Subscribe
                                Notify of
                                devin
                                8 Comments
                                Newest
                                Oldest Most Voted
                                Inline Feedbacks
                                View all comments
                                Mark
                                Mark
                                4 years ago

                                Situation 1, line 10, 集まる wasn’t defined.

                                Hana-Sensei
                                Editor
                                Hana-Sensei
                                4 years ago
                                Reply to  Mark

                                I found 集まる in the list of Level 3, so I think they defined it somewhere in level 3.

                                Mark
                                Mark
                                4 years ago
                                Reply to  Hana-Sensei

                                Should I stop reporting undefined words since I keep reporting words that have already been defined?

                                Hana-Sensei
                                Editor
                                Hana-Sensei
                                4 years ago
                                Reply to  Mark

                                Yes, the team might’ve defined those words already, you can tell me only when you have trouble understanding their meanings.

                                Mark
                                Mark
                                4 years ago

                                Situation 1, line 1, how exactly does 東京代表チームに選ばれたんですか mean “he was chosen for the Tokyo representative team?” When I first heard it, it looked like it said “he chose the Tokyo representative team.”

                                Situation 1, line 12, how exactly does どこも in どこも強いと思います mean “I’m sure all the teams are strong?” Since どこも means “everywhere” I don’t really understand how that works. Would it work if I just keep in mind that it means this when I see similar sentences?

                                Hana-Sensei
                                Editor
                                Hana-Sensei
                                4 years ago
                                Reply to  Mark

                                -れる and -られる makes a passive verb.
                                選ばれる (be chosen) is a passive form of 選ぶ (choose).
                                So, he is the one who was chosen for the team.
                                Your sentence “he chose the Tokyo representative team.” means
                                彼は東京代表チームを選んだ.

                                Yes, you got it right.
                                どこも basically means “everywhere” or “every one of the places”.
                                I think the translation should be
                                “I think every representative team is strong.”
                                Does it make sense?

                                Mark
                                Mark
                                4 years ago
                                Reply to  Hana-Sensei

                                It does. Thank you!

                                Hana-Sensei
                                Editor
                                Hana-Sensei
                                4 years ago
                                Reply to  Mark

                                Great. No problem.

                                Furigana On/Off