Lesson Dialogues
Situation 1
Haru and Mari received some information on a high school class gathering.
ハル:どうする?行く?
ハル:どうする?行(い)く?
Haru: What are you doing about this? Are you going?
- どう how; what; どう思(おも)う?What do you think?; how about; ラーメンどう?How about (eating) ramen?
- する to do; to make; to decide on; to choose
- 行(い)く to go
マリ:考えてるとこ。ハルはどうするの?
マリ:考(かんが)えてるとこ。ハルはどうするの?
Mari: I'm still considering it. What about you, Haru?
- 考(かんが)えて te-form of 考(かんが)える; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食(た)べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日(きのう)学校(がっこう)行(い)って、勉強(べんきょう)して。。。I went to school yesterday, studied, and…
- 考(かんが)える to think
- ~ている、~てる verb form to express continuation; 食(た)べる + ている = 食(た)べている eating; てる is a colloquial version of ている; some verbs such as 知(し)る uses this form to express the present situation 知(し)っている (I know) but uses the present native form to say the opposite: 知(し)らない (I don't know); often てん in spoken Japanese: それ、知(し)ってんの?Do you know that?
- ところ、とこ place: 広(ひろ)い所(ところ) a big place; point: わからない所(ところ)ある?Is there anything you don't understand?; part; aspect: どんなところが好(す)き? What part do you like?; area; explains the current situation: 食(た)べているところ I'm in the middle of eating; 食(た)べたところ I just finished eating (= at the point where I finished eating.)
ハル:私も考えてる。どうしよう。
ハル:私(わたし)も考(かんが)えてる。どうしよう。
Haru: I'm still considering it too. What should we do?
- ~も too; also; 私(わたし)も行(い)く! I'll go too!; but: 頑張(がんば)っても出来(でき)なかった。I tried my best, but I couldn't do it.
- どうしよう what should I do?
マリ:ユタカは行くのかな?
マリ:ユタカは行(い)くのかな?
Mari: I wonder if Yutaka is going.
- ~の emphasises a sentence or question: 本当(ほんとう)にできるの?Can you really do it?; できるの!I can do it!; may sound feminine in some cases; 私(わたし)、できるの。 sounds feminine.
- ~かな indicates uncertainty; softens a sentence; ちょっと寒(さむ)いかな。I think it's a bit cold.
ハル:分からない。聞いてみる。
ハル:分(わ)からない。聞(き)いてみる。
Haru: I don't know. I'll try asking him.
- 分(わ)からない negative form of 分(わ)かる
- 分(わ)かる to understand; to see
- 聞(き)いて te-form of 聞(き)く; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食(た)べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日(きのう)学校(がっこう)行(い)って、勉強(べんきょう)して。。。I went to school yesterday, studied, and…
- 聞(き)く to hear; to listen; to ask; to obey
- ~てみる to try and _; to try something; to attempt to do something; 食(た)べてみる。I'll try eating.
Situation 2
Haru and Yutaka are talking about whether they are attending the high school class gathering.
ハル:行く?
ハル:行(い)く?
Haru: Are you going?
ユタカ:あー、あのパーティー?
ユタカ:あー、あのパーティー?
Yutaka: Oh, that party?
- あの that; those
- パーティー party
ハル:うん。私、この前から考えてるんだけど。
ハル:うん。私(わたし)、この前(まえ)から考(かんが)えてるんだけど。
Haru: Yeah. I've been considering it for some time.
- うん (casual, non-keigo) yes; yeah
- この前(まえ) some time ago; recently; lately; the other day; この前(まえ)車(くるま)買(か)ったよ。I bought a car the other day.
- ~から from; after: 日本(にほん)から来(き)ました。I'm from Japan.
- けど but; however; although; though; a lot of people finish a sentence with (だ)けど because it makes the sentence less direct.
ユタカ:僕、その日、仕事だから行けないんだよ。
ユタカ:僕(ぼく)、その日(ひ)、仕事(しごと)だから行(い)けないんだよ。
Yutaka: I can't go because I have work on that day.
- 僕(ぼく) I (used by male speakers)
- その that
- 日(ひ) day; the sun
- 仕事(しごと) work, job; 仕事(しごと)する to work
- ~から because; since: 雨(あめ)だから行(い)きません。I won't go because it's raining.; use だから with nouns and na-adjectives.
- 行(い)けない negative form of 行(い)ける
- 行(い)ける potential form of 行(い)く
- ~んだ often used in spoken Japanese as a colloquial ending; 食(た)べるんだ (I'll eat) is more colloquial than 食(た)べる (I'll eat); also can be used to express realisation: えっ、それ食(た)べるんだ!What? You eat that?
- ~よ introduces new information; emphasises a sentence; 朝(あさ)だよ!It's morning!
ハル:あー、そうなんだね。
ハル:あー、そうなんだね。
Haru: Oh, I see.
- そう so (as in "I think so"); そう思(おも)う。 I think so. ; そうなんだ。 I see.
- ~ね shares information or experiences; softens a sentence; expects an agreement; isn't it?; don't you?; 雨(あめ)だね。Oh, it's raining (as you can see).
Situation 3
Haru met his teacher for the first time in a long time at the high school class gathering.
ハル:先生、こんにちは。
ハル:先生(せんせい)、こんにちは。
Haru: Hello, Sensei.
- 先生(せんせい) teacher; professor; doctor
- こんにちは hello; good afternoon
先生:えーと、誰だったかな?
先生(せんせい):えーと、誰(だれ)だったかな?
Teacher: Umm, who are you again?
- 誰(だれ) who
- だった past tense of nouns and na-adjectives; 雨(あめ)だった。 It was raining.
ハル:分かりませんか?
ハル:分(わ)かりませんか?
Haru: Don't you recognize me?
- 分(わ)かりません negative form of 分(わ)かります
- 分(わ)かります ます form of 分(わ)かる; ~ます makes a keigo (polite) sentence
- ~か makes a sentence a question: 日本人(にほんじん)ですか? Are you Japanese?; usually used with keigo sentences in spoken Japanese; textbooks often drop the question mark, but it's common to use a question mark in real-life situations; making a remark to yourself: 雨(あめ)か。。。It's raining…
先生:いや、ジョークだよ。
先生(せんせい):いや、ジョークだよ。
Teacher: Nah, I was joking.
- いや no; oh
- ジョーク joke
ハル:本当ですか?
ハル:本当(ほんとう)ですか?
Haru: Really?
- 本当(ほんとう) truth; right; really
- ~です polite ending; use this polite form, called "keigo," when you talk to strangers, people who are older than you, and in business situations.
先生:本当だよ。ハルさんだよね。
先生(せんせい):本当(ほんとう)だよ。ハルさんだよね。
Teacher: I was really just joking. Haru-san, right?
Situation 4
Mari, who is attending the high school class gathering, came over to her teacher's side.
先生:あー、マリさんかな?
先生(せんせい):あー、マリさんかな?
Teacher: Oh, you're Mari-san, right?
マリ:はい。先生、すぐ分かりましたか?
マリ:はい。先生(せんせい)、すぐ分(わ)かりましたか?
Mari: Yes. Sensei, did you recognize me immediately?
- はい yes
- すぐ immediately; right away; soon
- 分(わ)かりました past tense of 分(わ)かります
先生:ほとんど変わってないからね。
先生(せんせい):ほとんど変(か)わってないからね。
Teacher: Because you haven't changed much at all.
- ほとんど almost; nearly; mostly; usually used with a negative form: ほとんど人(ひと)がいない。There are almost nobody.
- 変(か)わって te-form of 変(か)わる; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食(た)べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日(きのう)学校(がっこう)行(い)って、勉強(べんきょう)して。。。I went to school yesterday, studied, and…
- 変(か)わる to change
- ~てない negative form of ~てる
マリ:えー、そう見えますか?
マリ:えー、そう見(み)えますか?
Mari: Oh, do I look like I haven't?
- えー expresses surprise or disappointment; えー、本当(ほんとう)? What? Really?
- 見(み)えます ます form of 見(み)える; ~ます makes a keigo (polite) sentence
- 見(み)える to be seen, to be able to be seen, to be in sight; to look, to seem, to appear
先生:顔を見て、すぐ分かったよ。
先生(せんせい):顔(かお)を見(み)て、すぐ分(わ)かったよ。
Teacher: I saw your face and recognized you immediately.
- 顔(かお) face
- 見(み)る to see; to look; to watch; to check; we use 観(み)る for things like sports or TV shows
- 分(わ)かった past tense of 分(わ)かる
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
Is the translations for “ えーと、誰(だれ)だったかな?” correct?
Umm, who are you again? When I here the Japanese I think that he knows she can only be one of the students so he asks “which one/who were you again”
Is that right?
Thank you for your comment.
Yes, that’s right.
The teacher pretends to have forgotten about Haru who used to be one of his students.
I’ll ask our team to correct the translation.
Hi again.
It’s decided that the translation would remain unchanged.
Do you understand the meaning now, though?
As I mentioned below, the teacher is pretending to have forgotten about Haru who used to be one of his students.
Let us know if you have any problems.
Why do you use 分かる and not something like 認める to say to recognize? I searched in jisho.org to see the definitions of 分かる but there wasn’t that it can be use as to recognize someone
“recognize” can translate both わかる and 認める.
It depends on how you use it
ex)I recognized him as an old friend. -> 彼が昔の友達だとわかった。
like this situation, when you use ”recognize” as to know who someone is or what something is, because you have seen, heard, experienced about them in the past, it should be translated わかる
Please refer to the below when to translate 認める.
I recognized a defeat → 負けを認める
I recognized him as a great chef. -> 彼を素晴らしい料理人だと認めている。