Lesson Dialogues
PDF
Download Now
MP3
Download Now
Situation 1
Hiroshi and Emiko are talking about their respective friends.
エミコ:あのユウジっていう人、大学の友達?
Emiko: That person Yuji, is he a friend from college?
- ~っていう called; named; スズキという人 a person called Suzuki; ~っていうこと it means that: 好きっていうこと it means I like it.
- 大学 university; college
ヒロシ:いや、小さい頃からの友達だよ。
Hiroshi: No, we've been friends since we were little.
- 小さい small; little; tiny
エミコ:へー知らなかった。
Emiko: Huh, I didn't know that.
ヒロシ:確か、一度会っているはずだよ。
Hiroshi: I'm pretty sure you met once.
- 確か adj. sure, certain, reliable; adv. maybe, probably, if I remember rightly, it's my understanding that; 確かに surely, certainly; you're right: 確かに天気が悪いね。The weather is certainly bad.
- 一度 once; 一度に at once
- 会う to meet; to see
- ~はず ought to; should; it's certain that: ドア閉めたはず。I'm sure I closed the door; 学校に入れるはず。You should be able to enter the school. (It's certain that you can enter the school.)
エミコ:そうなんだ。
Emiko: Is that so.
ヒロシ:覚えていないの?
Hiroshi: You don't remember?
- 覚える to learn; to remember; to memorize
エミコ:一度だけじゃあ覚えてないよ。
Emiko: If it's just once, I don't remember.
- じゃあ well, so, then; だったら
ヒロシ:そっか。ユウジとは小さい頃によく遊んだよ。
Hiroshi: Is that so? I played with Yuji a lot when I was little.
- 遊ぶ to play; to enjoy oneself; to meet up (with friends, to hang out
エミコ:どこに住んでるの?
Emiko: Where does he live?
ヒロシ:確か同じ町だったと思う。
Hiroshi: If I remember correctly, he lives in the same town.
エミコ:そうなの。
Emiko: Is that right.
ヒロシ:大学は別だけど、昨日も会ったよ。
Hiroshi: We are in different universities, but we met yesterday.
- 別 separate; other, another; … else; different; 別の音楽が聞きたい。I want to listen to different music; 別に is an expression that indicates a lack of interest, enthusiasm, or huge objections: 別に興味ない。I'm not interested; 別に平気だよ。It's fine.
- 昨日 yesterday
エミコ:私にもいるよ、小さい頃からの友達。
Emiko: I have one too, a friend since I was little.
ヒロシ:よく遊んだの?
Hiroshi: You played a lot?
エミコ:いや、読んだ本について二人でよく話してたかな。
Emiko: No, I think we talked a lot about books we read.
- 読む to read
- 本 book
- ~について about; concerning; as to; 仕事について話しましょう。Let's talk about work.
ヒロシ:へえすごいね。
Hiroshi: Huh, wow.
エミコ:二人とも本を読むのが好きだったから。
Emiko: Because we both liked reading books.
ヒロシ:そうだったんだ。
Hiroshi: Oh, is that so.
エミコ:確か別の町に住んでたはず。
Emiko: I think she lives in a different town.
ヒロシ:最近会った?
Hiroshi: Have you met recently?
エミコ:昨日電話で話したよ。
Emiko: We talked on the phone yesterday.
- 電話 telephone, call; 電話する to call (on the phone
ヒロシ:じゃあ今度、うちに呼びなよ。
Hiroshi: Then call your friend over to my place next time.
- 今度 next time; sometime
- 呼びな This ~な from indicates a strong recommendation: you should call, you might as well call
- 呼ぶ to call; to invite
エミコ:いいの?じゃあ今度電話してみる。
Emiko: Is that okay? Okay, I'll try calling my friend next time.
ヒロシ:僕もユウジを呼ぶね。
Hiroshi: I'll call Yuji.
Situation 2
Masashi and Takuya are talking about how to teach children.
マサシ:先生の仕事ってどう?
Masashi: How's your teacher job?
タクヤ:結構面白いよ。
Takuya: It's pretty interesting.
- 面白い interesting; fun; funny
マサシ:子供に教えるの簡単じゃないでしょ?
Masashi: It's not easy to teach children, right?
- 教える to teach; to tell
- 簡単 easy
タクヤ:まあ簡単ではないね。
Takuya: Hmm, I guess it's not easy.
マサシ:先生も前の日に勉強するって聞いたけど。
Masashi: I've heard that teachers, too, study up the day before.
- 勉強 study; 勉強する to learn, to study
- ~って a colloquial form of と; と言う -> って言う (sb/sth says that…, と聞く -> って聞く ( I hear that); ということ -> っていうこと(it means that); I hear): 結婚したんだって。I heard they got married.
タクヤ:そう、いろんな子供がいるからね。
Takuya: Yes, because there are all kinds of children.
マサシ:そうかもね。
Masashi: That could be.
タクヤ:勉強が好きな子も、そうでない子もいる。
Takuya: There are children who like studying, and children who don't.
- 子 child
マサシ:どういう風に教えるの?
Masashi: How do you teach?
タクヤ:最近、大事なことが分かって。
Takuya: Recently, I understood something important.
- 大事 important, serious; 大事にする to take good care of, to cherish, to treasure
マサシ:えっ、それ何?教えて。
Masashi: Oh, what's that? Tell me.
タクヤ:楽しい気持ちになればいいんだよ。
Takuya: It's fine (they'll study) if they feel fun.
- 楽しい pleasant; happy; enjoyable; fun
マサシ:そうなんだ。
Masashi: Is that so.
タクヤ:子供は楽しいと感じると勉強するよ。
Takuya: Children study when they feel it's fun.
- ~と if, when: 外に出ると雨だった。 When I went outside, it was raining; 先生に話すといいよ。It'll be good to talk to the teacher.
マサシ:気持ちって大事なんだね。
Masashi: You're saying that feeling is important, right?
タクヤ:そういう子供は家でも勉強するらしいよ。
Takuya: Children like that seem to study even at home.
- そういう such; like that; that sort of
マサシ:へー、すごいね。
Masashi: Huh, that's great.
タクヤ:マサシの子供はどう?
Takuya: How about your children?
マサシ:うちの子も自分から勉強するよ。
Masashi: My children also study on their own.
タクヤ:勉強が面白いって分かってるんだね。
Takuya: They know that studying is interesting, don't they.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
In the line どこに住んでるの? It translates to “Where does he live now?” How does でる come into play? I understand that どこに住ん is Where (in) to live, so why is でる necessary? Thank you!
住んで is the て-form of 住む
~ている (or more colloquially ~てる) means that action is happening currently.
So 住んでる means “currently living” or “currently residing” .
Thank you Michael!
住んでる is the contracted form of 住んでいる.
住んでいる is the ている form of 住む, which is equivalent to the English verb “to live.”
でいる here to be describing a state in the same way as the verb “to live” in English.
Thank you Hana-sensei!
What does な mean in 呼びなよ? Also, what’s the difference between 自分で and 自分から?
>What does な mean in 呼びなよ?
→ The following is quoted from the lesson. “呼びな This ~な form indicates a strong recommendation: you should call, you might as well call”.
So, “~な” is a kind of a softened imperative form.
> Also, what’s the difference between 自分で and 自分から?
→I think they are interchangeable most of the time but “自分から” may sound more proactive than “自分で”.
自分で:on one’s own, by oneself
自分から:voluntarily, proactively, actively