2021-Apr-5 Level 3 やっと着きました!

Lesson Dialogues

Situation 1

Takada-san, who is late to work because of a stopped train, is calling Kimoto-san on the phone.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. 高田たかださんは、どこにきましたか?

A 会社かいしゃ
B 佐藤さとうさんのとこ
C 電車でんしゃ
D えき

2. 高木たかぎさんは、佐藤さとうさんのとこに直接ちょくせつ  

A かう
B かわない


高田(たかだ):もしもし。高田(たかだ)です。

    木本(きもと):おー。(えき)()いた?

    • (えき) station
    • () to arrive; to reach

    高田(たかだ):すみません。やっと()きました!

    • やっと at last; finally

    木本(きもと):おー、よかったね。やっと、電車(でんしゃ)(うご)いたんだね。

    • 電車(でんしゃ) train
    • (うご) to move; to work (machine)

    高田(たかだ):はい。すごい()ちましたけど。

      木本(きもと):そうだよね。電車(でんしゃ)から()れなかったの?

        高田(たかだ):そうなんですよ。(えき)(えき)(あいだ)(うご)かなくなって・・・。()れなかったんです。

        • (あいだ) distance, space (between), period; (あいだ) during, while: ()てる(あいだ)電話(でんわ)があった。I had a call while I was asleep.

        木本(きもと):そっかー。それは大変(たいへん)だったね。

          高田(たかだ):しかもその(あいだ)ずっと()って()ってたんですよ。めっちゃ大変(たいへん)でした。

            木本(きもと):それはおつかれさま。

              高田(たかだ):すみません。じゃあ、(いま)から会社(かいしゃ)()かいますね。

                木本(きもと):いや、ちょっと()って。佐藤(さとう)さんのとこに()くの10()だよね?(いま)から会社(かいしゃ)()てたら無理(むり)じゃない?

                • 無理(むり) unreasonable, impossible, compulsory; 無理(むり)する to work too hard, to try too hard

                高田(たかだ):そうですね。まあ、(はし)ったら()けると(おも)いますけど。

                  木本(きもと):そんな無理(むり)しなくていいよ。直接(ちょくせつ)()かってよ。

                  • 直接(ちょくせつ) directly; direct

                  高田(たかだ):わかりました。

                    木本(きもと):まあ、(いま)から直接(ちょくせつ)()ったらちょっとはやいかもしれないけどな。

                      Situation 2

                      Yamazaki-san and Kawamoto-san are talking during a break from their part-time job.

                      Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

                      1. 山崎やまざきさんのとなりにんでいるひとは、どんなひとですか?

                      A やさしい
                      B わってる
                      C 法律ほうりつくわしい
                      D 普通ふつうにいいひと

                      2. 山崎やまざきさんは法律ほうりつ  

                      A くわしい
                      B くわしくない


                      山崎(やまざき):はー。

                        川本(かわもと):あれ、山崎(やまざき)さん。どうしたんですか?

                          山崎(やまざき):うん。(とな)りに()んでる(ひと)のことで、(こま)ってるんだよね。最近(さいきん)、いつも(わたし)(いえ)のすぐ(まえ)(くるま)()くんだよ。

                          • (とな) next door; next (to)
                          • (こま) to have difficulty; to be in trouble

                          川本(かわもと):えー、それは(こま)りますね。「やめてほしい」って()ったんですか?

                            山崎(やまざき):もう五回(ごかい)()ったよ。けど、全然(ぜんぜん)やめてくれないの。

                            • 一回(いっかい)二回(にかい)、、、 once, twice...

                            川本(かわもと)(とな)りの(ひと)、どんな(ひと)なんですか?

                              山崎(やまざき):あんまりよく()らないけど、なんか()わってるんだよね。

                                川本(かわもと):なるほど。

                                • なるほど I see (you use this especially when you initially didn't understand something.)

                                山崎(やまざき)(わたし)法律(ほうりつ)のこととかもわからないしさ。(くわ)しい(ひと)いないかなあ。

                                • 法律(ほうりつ) law
                                • (くわ)しい detailed, in detail; to know well, familiar (with)

                                川本(かわもと):あ。(わたし)法律(ほうりつ)(くわ)しい友人(ゆうじん)いますよ。大学(だいがく)(とき)友人(ゆうじん)なんですけど。

                                • 友人(ゆうじん) friend (more formal than 友達(ともだち))

                                山崎(やまざき):え、そうなの?

                                  川本(かわもと):よかったら、紹介(しょうかい)しましょうか?普通(ふつう)にいい(ひと)ですよ。

                                  • 紹介(しょうかい) introduction; 紹介(しょうかい)する to introduce

                                  山崎(やまざき):ほんとに?それなら紹介(しょうかい)して()しいなあ。ほんとに(こま)ってるんだよね。

                                    川本(かわもと):わかりました。じゃあその友人(ゆうじん)に、(あと)一回(いっかい)電話(でんわ)してみますね。

                                      山崎(やまざき):わー、ありがとう。(うれ)しいな。

                                        Step 2 - Take the Quiz

                                        Let's see how many words you remember.
                                        Take the quiz here.

                                        Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                                        Let's practice what you learned here.

                                        Subscribe
                                        Notify of
                                        devin
                                        4 Comments
                                        Newest
                                        Oldest Most Voted
                                        Inline Feedbacks
                                        View all comments
                                        Luciano
                                        Luciano
                                        4 years ago

                                        「私、法律のこととかもわからないしさ。」
                                        can i say 「私、法律のことをかもわからないしさ。」 using を instead of と?
                                        i didnt undestand why she used と

                                        Ladd-sensei
                                        Ladd-sensei
                                        4 years ago
                                        Reply to  Luciano

                                        法律のこととか=法律のこと+とか( things related to law)
                                        私、法律のことをかもわからないしさ。What does it mean?

                                        Luciano
                                        Luciano
                                        4 years ago

                                        「木本: それはおつかれさま。」
                                        this 「おつかれさま」 is for 「疲れている」 or for 「お疲れ様」?
                                        the translation has 2 meanings “tired” and “keep up”?
                                        or Kimoto san is only saying 「おつかれさま」 to Takada san for him to be able to stand this whole time?

                                        ーーーーーーーーーーーーーー

                                        「そうですね。まあ、走ったら行けると思もいますけど。」
                                        can you give more information of this 「行ける」 i didnt find in jisho

                                        Ladd-sensei
                                        Ladd-sensei
                                        4 years ago
                                        Reply to  Luciano

                                        “thank you for your hard work” or “you worked hard” By saying お疲れ様, you show your appreciation for a colleague’s work within your team or related to your company.
                                        In this context, おつかれさまmeans お疲れ様, but it includes his thought “you must be tired.”

                                        行けるmeans 行くことができる. Ikeru is often used in conversation.

                                        Furigana On/Off