Lesson Dialogues
PDF
Download Now
MP3
Download Now
Situation 1
At the company, two coworkers are talking.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. アイダさんは、何で会社に来ましたか?
A 車
B 電車
C バス
D 飛行機
2. アイダさんは、もう少し仕事を 。
A していく
B していかない
アイダ:おつかれさまです。
イシダ:おつかれさまです。あ、アイダさん、今日は車で来ました?外、ひどい雨みたいですよ。
- ひどい cruel; serious; terrible
- 雨 rain
アイダ:雨ですか。今日は電車なんですよ。朝気づいてれば、車で来たのに。
- 電車 train
- 気づく to notice; to become aware
- ~て(い)れば conditional form of ~て(い)る: ごはん食べれば元気になるよ!You will get better when you eat; if: 行けば分かる。You'll understand if you go; why don't you?: だったら行けば。Then, why don't you go.
イシダ:会社から駅までの間、けっこう歩きますしね。これから雨、もっとひどくなるみたいです。
- 駅 station
- 間、あいだ distance, space (between), period; 間に during, while: 寝てる間に電話があった。I had a call while I was asleep.
アイダ:母に電話して、車で来てもらおうかな。電話気づくかな。メールしてみよう。
- 母 mother (more formal than お母さん)
- メール e-mail; メールする to e-mail
イシダ:そうですね、雨の中、駅まで行くのは大変ですよね。電車もいっぱいだし。お母さん、アイダさんからのメールに気づくといいですね。
アイダ:はい、ありがとうございます。そうしたら母からのメールを待つ間に、もう少し仕事していきますね。
Situation 2
Friends are having a conversation together.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. ハヤシさんの好きな動物はなんですか?
A 犬
B 鳥
C 猫
D 羊
2. タケダさんは、人に合わせる人が 。
A 好き
B 好きではない
ハヤシ:動物は何が好き?
- 動物 animal
タケダ:動物?そうだな、興味があるのは猫かな。ハヤシさんは?
- 興味 interest
- 猫 cat
ハヤシ:私は犬が好き。すごくかわいいし。タケダさんは、猫のどんな所が好き?
タケダ:猫は、人に合わせない所とか、いいよね。
- 合わせる to join, to add up; to adjust
ハヤシ:え?どういう意味?
- 意味 meaning; sense; 意味する to mean
タケダ:猫は、自分の興味に合わせて動いている所がいいってこと。
- 動く to move; to work (machine)
ハヤシ:それおもしろいね。どんな人が好きかってことと同じかな。
タケダ:そうだね。自分をしっかり持っている人が好きって意味。人に合わせるんじゃなくて。
- しっかり properly; tightly; solidly
ハヤシ:タケダさんは、しっかりした人が好きってことだね。
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
1) ハヤシ:それおもしろいね。どんな人が好きかってことと同じかな。
Hayashi: That’s interesting. I guess it’s the same with what kind of people you like?
ーーーーーーーーーーーーーーー
i didnt quite understand this sentence because of the 「ってことと」
if i split the sentence to study it would be something like:
– どんな人が好きか: what kind of people like
– って: somebody said
– こと: ところ explained the reason
– と同じかな。: i guess it is the same
then i will just ignore the 「ってことと」 and try to rewrite in a easier way without 「ってことと」.
by doing so, i think it would be something like どんな人が好きでも同じかな。
is there a easier or faster way to understand this 「ってことと」 in the sentence どんな人が好きかってことと同じかな。?
ーーーーーーーーーーーーーーー
2) タケダ:そうだね。自分をしっかり持っている人が好きって意味。
ハヤシ:タケダさんは、しっかりした人が好きってことだね。
ーーーーーーーーーーーーーーー
しっかり持っている人 and しっかりした人 can be both translate as “people who are confident”?
can use 自信 instead?
something like 「そうだね。自信たっぷり人が好きって意味。」 or 「十分な自信の人が好きって意味」 or the meaning of the sentence would change?
If you ignore ってことと、you can say どんな人が好きかと同じかな。 This is a more understandable and the fastest way to say.
ーーーーーーーーーーーーーーー
しっかり持っている人 means that the person who is not often influenced by somebody else.
The person has his/her opinion and strong will to do what his/her believe or want. It gives a quite positive nuance. Trustful.
自信たっぷりの人give a bit of negative nuance. It indicates just confidence. Not sure whether the person’s confidence is trustful or not.
So, in this context, 自信たっぷり is not interchangeable.