2021-Jun-21 Level 3 よく気持ち悪くなりました。

Lesson Dialogues

Situation 1

Tanaka-san and Sato-san are talking about their experiences with car sickness when they were children.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. 小学校しょうがっこうときなにって旅行りょこうがありましたか?

A 電車でんしゃ
B くるま
C 自転車じてんしゃ
D バス

2. 二人ふたりは、  バスにると、気持きもわるくなった。

A なが時間じかん
B ちょっとの時間じかん


田中(たなか)()どもの(ころ)(くるま)()るとよく気持(きも)(わる)くなりました。

  • 気持(きも)(わる) bad feeling; feeling bad, feeling sick; disagreeable; unpleasant; gross; disgusting

佐藤(さとう)(わたし)もです。あれはつらかったですね。

  • つらい hard; difficult; painful

田中(たなか)小学校(しょうがっこう)(とき)(ねん)一回(いっかい)二回(にかい)、バス旅行(りょこう)があったんです。バスに()ってるのがほんとにつらくて(いや)でした。

  • 小学校(しょうがっこう) elementary school; primary school
  • 一回(いっかい)二回(にかい)、、、 once, twice...
  • バス bus
  • 旅行(りょこう) journey, travel, trip; 旅行(りょこう)する to travel
  • (いや) unpleasant; disagreeable

佐藤(さとう):うちの小学校(しょうがっこう)でもありましたよ、みんなでバスに()って()旅行(りょこう)

    田中(たなか):ありましたよね?

      佐藤(さとう):はい。どこかに()けるのは(うれ)しいんですけどね。バスが(いや)でした。

        田中(たなか):そうなんです。バスでなきゃいいのにっていつも(おも)ってました。

          佐藤(さとう):バス旅行(りょこう)は、バスに()ってる時間(じかん)(なが)かったですからね。

            田中(たなか)(なが)時間(じかん)()らなくていいんなら、大丈夫(だいじょうぶ)だったんですけどね。

            • 大丈夫(だいじょうぶ) safe; all right

            佐藤(さとう):そうですよね。(わたし)もちょっと()るだけなら大丈夫(だいじょうぶ)でしたよ。

              Situation 2

              Haru and Yuka are walking in town, and happen to pass in front of a certain hotel.

              Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

              1. ここでは、どんな料理りょうりてきますか?

              A たことないもの
              B 普通ふつうあさごはん
              C おいしくない料理りょうり
              D 世界せかいのいろいろな料理りょうり

              2. ユカは、そのあさごはんに興味きょうみ  

              A ある
              B ない


              ハル:あ、ここのこと、この(まえ)テレビで()たんだけど…。

                ユカ:どんなこと?

                  ハル:ここの(あさ)ごはん、世界(せかい)一番(いちばん)なんだって。

                    ユカ:(なに)一番(いちばん)なの?

                      ハル:世界(せかい)一番(いちばん)おいしいんだって。

                        ユカ:(あさ)ごはんが? 一体(いったい)どんな料理(りょうり)()てくるの?

                        • 一体(いったい) (what) the heck; (why) in the world; (who) on earth
                        • 料理(りょうり) cooking, dish; 料理(りょうり)する to cook

                        ハル:テレビで()(かぎ)りでは、(べつ)普通(ふつう)(あさ)ごはんって(かん)じだったんだけど。

                        • (かぎ) limit; as long as, as far as: (わたし)()ってる(かぎ)りでは、佐藤(さとう)くんはいい(ひと)だよ。 As far as I know, Sato-kun is a good person.

                        ユカ:()たことないものとか、()てこないの?

                        • ~こと[が]ある to have experience of… (after the past tense); there are times when…, sometimes (after the present tense) e.g. そこに()ったことがある = I have been there; そこに()くことがある = I sometimes go there

                        ハル:うん、()てこなかったよ、テレビでは。

                          ユカ:じゃあ、料理(りょうり)する(ひと)がすごくうまいってこと?

                            ハル:うん、たぶん。普通(ふつう)(あさ)ごはんを、世界(せかい)一番(いちばん)(あじ)()えるゴッドハンドみたいな。

                            • (あじ) flavor; taste
                            • ゴッドハンド hand of God
                            • ~みたいな indicates one's giving an example or (approximate) clarification; like (as in 'such as'); 出来(でき)ない、みたいな。Like, I can't do it.

                            ユカ:そう()くと興味(きょうみ)()てきたよ。

                            • 興味(きょうみ) interest

                            ハル:一体(いったい)どんな(あじ)なのか、(わたし)、すごく興味(きょうみ)あるんだよね。

                            • ~か(どうか) whether... or... : ()くかどうかわからない。/()くかわからない。I don't know whether I go or not.

                            Step 2 - Take the Quiz

                            Let's see how many words you remember.
                            Take the quiz here.

                            Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                            Let's practice what you learned here.

                            Subscribe
                            Notify of
                            devin
                            6 Comments
                            Newest
                            Oldest Most Voted
                            Inline Feedbacks
                            View all comments
                            FaillenOtaku
                            FaillenOtaku
                            4 years ago

                            In situation one そうなんです。バスでなきゃいいのにっていつも思ってました。it translates to “Tanaka: Right. I was always thinking that it would be fine if it wasn’t by bus.” I was wondering where the negative or “wasn’t” part is in the sentence. As I can’t seem to find it. You have なきゃいい or “I have to” のに which is “although, despite the fact, even though” and いつも思ってました “Always thought”.

                            I feel like I’m missing something.

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            4 years ago
                            Reply to  FaillenOtaku

                            I understand negative forms are tricky.
                            バスでなきゃ means “if it wasn’t by bus” part.
                            でなきゃ is a casual form of ではなかったら or じゃなかったら (conditional form)
                            いい means “fine” or “good.”
                            But here, いいのに means “I wish” or “If only.”
                            The speaker thought “I always wished we didn’t have to take a bus for a school trip.”
                            She wanted to go by train or something, instead of by bus.

                            bboycobolt954
                            bboycobolt954
                            4 years ago

                            Could you break this sentence down on how it was translated? “見たことないものとか、出てこないの”

                            Thank you!

                            Ladd-sensei
                            Ladd-sensei
                            4 years ago
                            Reply to  bboycobolt954

                            見たことないものとか=things you’ve never seen before
                            出てこない= Nothing came up
                            みたことないもの とか、出てこない の
                            Hope it helps!

                            bboycobolt954
                            bboycobolt954
                            4 years ago
                            Reply to  Ladd-sensei

                            Thank you Ladd-sensei!
                            I understand こと and もの translated as being “things” but こと is used to normalize a verb to a noun.
                            Is this why there are two “things” in this sentence?

                            Ladd-sensei
                            Ladd-sensei
                            4 years ago
                            Reply to  bboycobolt954

                            見たこと=As you said thatこと is used to normalize a verb to a noun.
                            もの= a thing or things.
                            Hope it helps.

                            Furigana On/Off