Lesson Dialogues
* Hover over or tap words to see definitions:

Situation 1
After watching a movie at a movie theater, Kaori and her younger brother Takeshi are talking.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. タケシは集中して映画を観れましたか?
A はい
B いいえ
2. トイレは、 にある。
A お店の外
B ご飯を食べるとこ
C 階段を下りたとこ
D 階段に行く途中
答え
B いいえ / C 階段を下りたとこ
カオリ:映画、結構よかったね。思ったより面白かった。
See translation
Kaori: The movie was pretty good, wasn't it. It was more interesting than I thought.
タケシ:うん…。
カオリ:タケシはどのシーンが好きだった?私はね…。
タケシ:ちょっとごめん。トイレ行ってきていい?
カオリ:いいけど。まさか、ずっと我慢してたの?
See translation
Kaori: Sure, but... No way. You were holding it this whole time?
タケシ:正直言うと、そのまさか。行くの我慢してた。
See translation
Takeshi: To be honest, yep (that "no way" thing is correct). I was waiting to go (I was holding it).
カオリ:途中で行きなよ。
タケシ:だって、内容気になるじゃん。
See translation
Takeshi: But you are curious about what's going on (the content), right?
カオリ:でも、映画どころじゃなくなるでしょ。集中して観れた?
See translation
Kaori: But you can't even enjoy a movie. Were you able to focus on watching?
タケシ:正直、集中できなかった。途中から映画どころじゃなかったよ。
See translation
Takeshi: To be honest, I wasn't able to concentrate. Along the way (from the halfway), I couldn't even watch the movie.
カオリ:やっぱり。とにかく、すぐトイレ行ってきな。
See translation
Kaori: I thought so. Anyway, hurry up and go to the restroom.
タケシ:うん。トイレどこにあるんだろう。
カオリ:階段下りたとこだって。そこに書いてある。
See translation
Kaori: It's at the bottom of stairs (It said that it's at the area down the stairs.). It's written there.
タケシ:この階段か。ちょっと行ってくる。
See translation
Takeshi: These stairs? I'll be back soon (I will be going a bit)!
Situation 2
Matsui-san is talking to a store clerk.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 松井さんは、 スマホを落とした。
A 赤い
B 大きい
C 高い
D 古い
2. 松井さんは、お店を出た後スマホを使いましたか?
A はい
B いいえ
松井:すみません。ちょっといいですか?
店員:はい、何でしょう?
松井:スマホを落としてしまって。ここに届いてませんか?
See translation
Matsui: I dropped my smartphone accidentally. Has it turned up (arrived) here?
店員:どんなスマホか教えていただけますか?
松井:赤いスマホです。
店員:赤いスマホですね。ちなみに、いつ頃落としたか分かりますか?
See translation
Clerk: A red smartphone, right. By the way, do you know about when you dropped it?
松井:たぶん、このお店を出る時です。それまでは使ってたので。
See translation
Matsui: Probably when I left this store. Because I was using it until then.
店員:そうなんですね。
松井:で、お店出た後使おうと思ったら、なくて。
See translation
Matsui: So after I left the store, I thought I'd use it, but it was gone.
店員:分かりました。それでは、届いているか確認いたします。
See translation
Clerk: Alright. Then, I'll check whether it has turned up (arrived).
松井:すみません。お願いします。
店員:少々お時間かかるかもしれませんが…。
松井:大丈夫です。
店員:それでは確認が取れましたらお呼びしますね。少々お待ちください。
See translation
Clerk: Then, I'll call for you when I get confirmation. Please wait a bit.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.