2020-Feb-24 Level 3 今は自転車の練習してるよ

Lesson Dialogues

Situation

A conversation between two colleagues.

PDF version is here

MP3 version is here

同僚:ヨコヤマさんの娘さんっていくつなんですっけ。

同僚(どうりょう):ヨコヤマさんの娘(むすめ)さんっていくつなんですっけ。

Colleague: How old was your daughter again, Mrs. Yokoyama?

むすめ daughter
いくつ how many; how old
particle indicating that the speaker is trying to recall some information

ヨコヤマ:今4歳。

ヨコヤマ:今(いま)4歳(さい)。

Yokoyama: Four years old now.

さい years old

同僚:4歳か。私、確か娘さんが2歳のときに会いましたね。かわいかったー!今はどんな遊びをしてるんですか。

同僚(どうりょう):4歳(さい)か。私(わたし)、確(たし)か娘(むすめ)さんが2歳(さい)のときに会(あ)いましたね。かわいかったー!今(いま)はどんな遊(あそ)びをしてるんですか。

Colleague: Four years? If I remember correctly, I met your daughter when she was two years old. She was so cute! What kind of things is she enjoying now?

かわいい cute
遊び あそび play

ヨコヤマ:今は自転車の練習してるよ。

ヨコヤマ:今(いま)は自転車(じてんしゃ)の練習(れんしゅう)してるよ。

Yokoyama: She is currently practicing riding the bicycle.

自転車 じてんしゃ bicycle
練習する れんしゅうする to practice

同僚:自転車ですか?

同僚(どうりょう):自転車(じてんしゃ)ですか?

Colleague: Bicycle riding?

ヨコヤマ:そう、そう。

ヨコヤマ:そう、そう。

Yokoyama: Yes, right.

同僚:ヨコヤマさんが見てあげてるんですか?

同僚(どうりょう): ヨコヤマさんが見(み)てあげてるんですか?

Colleague: Are you teaching her?

てあげる to do something for somebody

ヨコヤマ:私じゃなくてお父さんが見てくれてる。お父さんがいいんだって。

ヨコヤマ:私(わたし)じゃなくてお父(とう)さんが見(み)てくれてる。お父(とう)さんがいいんだって。

Yokoyama: The one teaching her is not me, but her father. She says that it should be her father.

(お)父さん (お)とうさん father; dad

同僚:えー。なんでですか。

同僚(どうりょう): えー。なんでですか。

Colleague: Oh. Why is that?

ヨコヤマ:お母さんには乗れてから見せるって。

ヨコヤマ:お母(かあ)さんには乗(の)れてから見(み)せるって。

Yokoyama: She says she will show her mother after she is able to ride.

(お)母さん (お)かあさん mother; mom
見せる みせる to show

同僚:そうなんですね。練習はお父さんなんだ。

同僚(どうりょう): そうなんですね。練習(れんしゅう)はお父(とう)さんなんだ。

Colleague: So that is the reason. She wants her father for practice.

ヨコヤマ:そう。自転車ね、白い自転車がいいって買ったのよ。

ヨコヤマ:そう。自転車(じてんしゃ)ね、白(しろ)い自転車(じてんしゃ)がいいって買(か)ったのよ。

Yokoyama: Yes. And for her bicycle, she said she wanted a white bicycle, so we bought her one.

白い しろい white

同僚:白ですか。

同僚(どうりょう): 白(しろ)ですか。

Colleague: A white one?

しろ white

ヨコヤマ:うん。ヘルメットも白いのよ。

ヨコヤマ:うん。ヘルメットも白(しろ)いのよ。

Yokoyama: Yes. The helmet is also white.

ヘルメット helmet

同僚:へえ。白が好きなんですね。

同僚(どうりょう): へえ。白(しろ)が好(す)きなんですね。

Colleague: Is that so. She seems to like white.

ヨコヤマ:そうなの。今は何でも白がいいって言ってる。

ヨコヤマ:そうなの。今(いま)は何(なん)でも白(しろ)がいいって言(い)ってる。

Yokoyama: Yes. Right now, she is saying that she wants anything in white.

何でも なんでも any; anything; everything; whatever

同僚:おもしろいですね。

同僚(どうりょう): おもしろいですね。

Colleague: That is interesting.

ヨコヤマ:まあね。

ヨコヤマ:まあね。

Yokoyama: Well, maybe.

同僚:だんだん自転車乗れるようになってるんですかね?

同僚(どうりょう): だんだん自転車(じてんしゃ)乗(の)れるようになってるんですかね?

Colleague: So is she gradually becoming able to ride the bicycle?

だんだん gradually
ようになる to reach the point that; to come to be that; to turn into

ヨコヤマ:だんだんね。

ヨコヤマ:だんだんね。

Yokoyama: Yes, gradually.

同僚:ヨコヤマさんも見たいでしょう、練習。

同僚(どうりょう): ヨコヤマさんも見(み)たいでしょう、練習(れんしゅう)。

Colleague: You surely also want to see it, the practice.

ヨコヤマ:そりゃ見たいよ。「お母さんも練習、一緒に行こうかな」っていうとダメって言われるからね。でも、お父さんがビデオ撮ってくれてるからそれ見てる。

ヨコヤマ:そりゃ見(み)たいよ。「お母(かあ)さんも練習(れんしゅう)、一緒(いっしょ)に行(い)こうかな」っていうとダメって言(い)われるからね。でも、お父(とう)さんがビデオ撮(と)ってくれてるからそれ見(み)てる。

Yokoyama: Of course I want to see. When I say "Maybe I will also come along to practice", I get told that I shouldn't. But because her father is taking videos for me, I am watching those.

そりゃ colloquial form of "それは (that is; obviously; definitely)"
ダメ no good; not allowed; hopeless
ビデオ video
撮る とる to take (a photo or video)

同僚:いいですね。

同僚(どうりょう): いいですね。

Colleague: That is nice.

ヨコヤマ:娘には見てること伝えてないけどね。

ヨコヤマ:娘(むすめ)には見(み)てること伝(つた)えてないけどね。

Yokoyama: But I haven't told my daughter that I am watching them.

伝える つたえる to tell; to report

同僚:言わない方が良さそうですね。自転車かー。乗れた時嬉しかったな。

同僚(どうりょう): 言(い)わない方(ほう)が良(よ)さそうですね。自転車(じてんしゃ)かー。乗(の)れた時(とき)嬉(うれ)しかったな。

Colleague: It seems better not to tell her. Bicycle, huh... I was happy when I was able to ride.

そう appearing that; seeming that

ヨコヤマ:そうだよね。楽しみに娘からの「お母さん、できた!見て!」を待つわ。

ヨコヤマ:そうだよね。楽(たの)しみに娘(むすめ)からの「お母(かあ)さん、できた!見(み)て!」を待(ま)つわ。

Yokoyama: That's right. I will wait expectantly for my daughter's "Mom, I can do it! Look!"

楽しみ たのしみ pleasure; enjoyment; looking forward to
待つ まつ to wait

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
3 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Mark
Mark
4 years ago

In the 7th line, how exactly does ヨコヤマさんが見てあげてるんですか mean “Are you teaching her?” It seems as though 見て is the part of the sentence that means “teaching,” but how exactly is that? When does 見る mean “to teach”?

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Mark

I think “observe” or “see” are closer here.
She is observing her daughter so that she could practice safely. If she has a problem, maybe the mother would teach her how to ride, though.

Mark
Mark
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

Hm, I think I see.

Furigana On/Off