Lesson Dialogues
Situation
In the office parking lot at night, Mr. Yamada, a higher-up, and Mr. Tanaka, his subordinate, are speaking.
山田: お、田中くん。今、帰るの?
山田(やまだ): お、田中(たなか)くん。今(いま)、帰(かえ)るの?
Yamada: Oh, Mr. Tanaka. Are you going home now?
田中: あ、山田さん。おつかれさまです。
田中(たなか): あ、山田(やまだ)さん。おつかれさまです。
Tanaka: Ah, Mr. Yamada. Thank you for your hard work.
おつかれさま(です) good job; expression used to thank someone for hard work; often used as a greeting ("hi", "hello")
山田: おつかれさま。いい車に乗ってるね。
山田(やまだ): おつかれさま。いい車(くるま)に乗(の)ってるね。
Yamada: Good work today. That's a nice car you're driving.
車 くるま car
田中: あ、はい。ありがとうございます。
田中(たなか): あ、はい。ありがとうございます。
Tanaka: Ah, yes. Thank you.
山田: 車、好き?
山田(やまだ): 車(くるま)、好(す)き?
Yamada: Do you like cars?
田中: はい、結構好きです。
田中(たなか): はい、結構(けっこう)好(す)きです。
Tanaka: Yes, quite a lot.
山田: …だよな。分かるよ。
山田(やまだ): …だよな。分(わ)かるよ。
Yamada: Right? I get it.
田中: え?山田さんも?車?
田中(たなか): え?山田(やまだ)さんも?車(くるま)?
Tanaka: Oh? You too, Mr. Yamada? You like cars?
山田: うん。好きなんだよ、車。
山田(やまだ): うん。好(す)きなんだよ、車(くるま)。
Yamada: Yes. I do like cars.
うん yes; yeah
田中: おー、嬉しいですねー。まわりにいないんですよ。車が好きな友達。
田中(たなか): おー、嬉(うれ)しいですねー。まわりにいないんですよ。車(くるま)が好(す)きな友達(ともだち)。
Tanaka: Oh, that makes me happy. There's not many around me. I don't have many friends who like cars.
嬉しい うれしい glad; happy
まわり circumference; surroundings; neighborhood; around
山田: へー、そうなんだ。
山田(やまだ): へー、そうなんだ。
Yamada: Oh, is that so.
田中: はい、もう、全然。
田中(たなか): はい、もう、全然(ぜんぜん)。
Tanaka: Yes, not at all.
全然 ぜんぜん (not) at all; utterly; completely
山田: まあ、なかなか、いないかもしれないな。
山田(やまだ): まあ、なかなか、いないかもしれないな。
Yamada: Well, that generally tends to be the case.
なかなか very, fairly; (~ない) (not) easily, hard to...
田中: そうなんですよねー。
田中(たなか): そうなんですよねー。
Tanaka: That's just how it is.
山田: うーん。今度、店に来る?
山田(やまだ): うーん。今度(こんど)、店(みせ)に来(く)る?
Yamada: Hmm. Do you want to come to the store next time?
今度 こんど next time; this time
店 みせ store; shop; restaurant
田中: え?店って…なんの店ですか?
田中(たなか): え?店(みせ)って…なんの店(みせ)ですか?
Tanaka: Huh? Store... what store?
山田: ああ、普通のバーなんだけど、オーナーが面白いんだ。
山田(やまだ): ああ、普通(ふつう)のバーなんだけど、オーナーが面白(おもしろ)いんだ。
Yamada: Ah, it's your average bar, but the owner is an interesting guy.
普通 ふつう normal; average; regular; ordinary; common
バー bar
オーナー owner
面白い おもしろい interesting; fun; funny
田中: オーナーが面白い?
田中(たなか): オーナーが面白(おもしろ)い?
Tanaka: The owner is interesting?
山田: 車が好きなんだ。
山田(やまだ): 車(くるま)が好(す)きなんだ。
Yamada: He loves cars.
田中: へー、いいですね。
田中(たなか): へー、いいですね。
Tanaka: Wow, that sounds great.
山田: いろんな人に会えるよ。
山田(やまだ): いろんな人(ひと)に会(あ)えるよ。
Yamada: You can meet many kinds of people there.
会う あう to meet; to see
田中: 車が好きな人?
田中(たなか): 車(くるま)が好(す)きな人(ひと)?
Tanaka: People who like cars?
山田: もちろん。
山田(やまだ): もちろん。
Yamada: Of course.
もちろん of course; needless to say
田中: わー、行きたいです。でも…俺、行ったことないんですよ。バーって。
田中(たなか): わー、行(い)きたいです。でも…俺(おれ)、行(い)ったことないんですよ。バーって。
Tanaka: Wow, I'd like to go. But I... have never been before. To a bar.
俺 おれ I, me (used by male speakers)
こと(が)ある to have experience of… (after the past tense); there are times when…, sometimes (after the present tense)
e.g. そこに行(い)ったことがある = I have been there; そこに行(い)くことがある = I sometimes go there
山田: それで?
山田(やまだ): それで?
Yamada: Yeah, and?
田中: 高いですよね?
田中(たなか): 高(たか)いですよね?
Tanaka: It'll be expensive, right?
山田: いや、高くないよ。普通。
山田(やまだ): いや、高(たか)くないよ。普通(ふつう)。
Yamada: No, it's not expensive. Pretty average.
田中: そうですか。
田中(たなか): そうですか。
Tanaka: Is that right.
山田: 若い人もたくさん来る、よくある店だよ。
山田(やまだ): 若(わか)い人(ひと)もたくさん来(く)る、よくある店(みせ)だよ。
Yamada: It's a typical place that many young people also come to.
若い わかい young
たくさん many; much; a lot
田中: じゃあ、行けますね。
田中(たなか): じゃあ、行(い)けますね。
Tanaka: Then I'll be able to go.
じゃあ if so; then; so
山田: 本当、いろんな人が来るから。面白いよ。
山田(やまだ): 本当(ほんとう)、いろんな人(ひと)が来(く)るから。面白(おもしろ)いよ。
Yamada: Different sorts of people really do come. It's interesting.
田中: いろんな人…?
田中(たなか): いろんな人(ひと)…?
Tanaka: Different sorts of people...?
山田: うん。いろんな、車が好きな人たち。
山田(やまだ): うん。いろんな、車(くるま)が好(す)きな人(ひと)たち。
Yamada: Yeah. Different kinds of people who like cars.
田中: すごいですね。
田中(たなか): すごいですね。
Tanaka: That's amazing.
山田: 車の事をいろいろ話して…。
山田(やまだ): 車(くるま)の事(こと)をいろいろ話(はな)して…。
Yamada: You can talk about various things about cars...
田中: はい!
田中(たなか): はい!
Tanaka: Yes!
山田: 新しい友達ができるかもしれない。
山田(やまだ): 新(あたら)しい友達(ともだち)ができるかもしれない。
Yamada: And maybe make new friends.
新しい あたらしい new; fresh
田中: はい!
田中(たなか): はい!
Tanaka: Yes!
山田: そうだな。明日は、どう?
山田(やまだ): そうだな。明日(あした)は、どう?
Yamada: Right. So how about tomorrow?
明日 あした tomorrow
田中: いいですね。
田中(たなか): いいですね。
Tanaka: That would be great.
山田: じゃあ、明日。仕事の後。
山田(やまだ): じゃあ、明日(あした)。仕事(しごと)の後(あと)。
Yamada: Well then, tomorrow. After work.
田中: はい。ありがとうございます。
田中(たなか): はい。ありがとうございます。
Tanaka: Yes. Thank you very much.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
山田(やまだ): それで?
Yamada: So what?
Just wanted to mention that this English translation isn’t quite right. Saying “So what?” usually has a very negative and insulting connotation in English.
Perhaps you could translate it more like: “And what about it?” (It seems hard to translate into natural English though.)
Thank you for pointing it out.
I agree with you.
Your comment will be shared with the staff responsible for translation.