Lesson Dialogues
Situation 1
It is just past noon. Toshio and Ako are relaxing.
トシオ:何か食べたいなー。
トシオ:何(なに)か食(た)べたいなー。
Toshio: I want to eat something.
- 何(なに)か、なんか something; things like …, or something like that …
- 食(た)べたい たい form of 食(た)べる; ~たい expresses desire; I want to __
- 食(た)べる to eat
- ~な expresses emotions; emphasises the emotion; softens the sentence; often なー; 日本(にほん)へ行(い)きたいな。I want to go to Japan; かわいいなー。It's so cute.
アコ:え?また、食べるの?
アコ:え?また、食(た)べるの?
Ako: Huh? You're going to eat again?
- え eh?; what?; well; yes
- また adv. additionally; moreover; conj. again; too; and
- ~の? emphasises a question: 本当(ほんとう)にできるの?Can you really do it?
トシオ:うん。何か、作って。
トシオ:うん。何(なに)か、作(つく)って。
Toshio: Yeah. Make something.
- うん yes; yeah
- 作(つく)って te-form of 作(つく)る; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食(た)べて!Please eat!
- 作(つく)る to make; to create; to cook
アコ:分かった。何がいい?
アコ:分(わ)かった。何(なに)がいい?
Ako: All right. What would be good?
- 分(わ)かった past tense of 分(わ)かる
- 分(わ)かる to understand; to see
- 何(なに) what
- 良(よ)い、いい good
トシオ:うーん。何がいいかな…。
トシオ:うーん。何(なに)がいいかな…。
Toshio: Hmm. What would be good…
- ~かな indicates uncertainty; softens a sentence; ちょっと寒(さむ)いかな。I think it's a bit cold.
Situation 2
Naomi and Mayu are talking while looking in the mirror in the bathroom.
ナオミ:マユ、最近、変わったね。
ナオミ:マユ、最近(さいきん)、変(か)わったね。
Naomi: Mayu, there's something different about you lately.
- 最近(さいきん) recently; lately
- 変(か)わった past tense of 変(か)わる
- 変(か)わる to change
- ~ね shares information or experiences; softens a sentence; expects an agreement; isn't it?; don't you?; 雨(あめ)だね。Oh, it's raining (as you can see).
マユ:え?そう?どこが?
マユ:え?そう?どこが?
Mayu: Huh? Really? which part?
- え eh?; what?; well; yes
- そう so; such; that is so; that's right
- どこ where
ナオミ:どこが?うーん…分かんない。
ナオミ:どこが?うーん…分(わ)かんない。
Naomi: Which part? Hmm... I don't know.
- 分(わ)かんない colloquial form of 分(わ)からない
マユ:えー!?
マユ:えー!?
Mayu: Eh!?
- えー expresses surprise or disappointment; えー、本当(ほんとう)? What? Really?
ナオミ:でも、いい感じだよ。
ナオミ:でも、いい感(かん)じだよ。
Naomi: But it's something good.
- でも but; however; or something
- 感(かん)じ feeling; impression; atmosphere
- ~よ、~よー introduces new information; emphasises a sentence; 朝(あさ)だよ!It's morning!
Situation 3
Naomi and Mayu happen to pass by a bakery.
ナオミ:ねえ、知ってる?
ナオミ:ねえ、知(し)ってる?
Naomi: Hey, do you know?
- ねえ hey
- 知(し)って te-form of 知(し)る; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食(た)べて!Please eat!
- 知(し)る to know
- ~ている、てる verb form to express continuation; 食(た)べる + ている = 食(た)べている eating; てる is a colloquial version of ている; some verbs such as 知(し)る uses this form to express the present situation 知(し)っている (I know) but uses the present enative form to say the opposite: 知(し)らない (I don't know).
マユ:何?
マユ:何(なに)?
Mayu: Know what?
ナオミ:ここのドーナッツ。すごい大きいんだよ。
ナオミ:ここのドーナッツ。すごい大(おお)きいんだよ。
Naomi: The donuts here. They're really big.
- ここ here
- の of; in; at; for; by
- ドーナッツ donut
- すごい i-adj. fantastic; wonderful; terrible, adv. awfully; very; immensely
- 大(おお)きい big; large; great
- ~んだ often used in spoken Japanese as a colloquial ending; 食(た)べるんだ (I'll eat) is more colloquial than 食(た)べる (I'll eat); also can be used to express realisation: えっ、それ食(た)べるんだ!What? You eat that?
マユ:えー、食べたい!
マユ:えー、食(た)べたい!
Mayu: Really? I want to try one!
- 食(た)べたい たい form of 食(た)べる; ~たい expresses desire; I want to __
ナオミ:買う?
ナオミ:買(か)う?
Naomi: Should we buy some?
- 買(か)う to buy
マユ:うん!買う!買う!
マユ:うん!買(か)う!買(か)う!
Mayu: Yeah! Let's buy some!
Situation 4
Sachie is on the phone with Tomoko, who is in the United States.
サチエ:いつ、日本に来るの?
サチエ:いつ、日本(にほん)に来(く)るの?
Sachie: When are you coming to Japan?
- いつ when
- 日本(にほん) Japan
- に at; on; in; to; for; by; from
- 来(く)る to come
トモコ:まだ、分からないんだ。
トモコ:まだ、分(わ)からないんだ。
Tomoko: I don't know yet.
- まだ yet; still
- 分(わ)からない negative form of 分(わ)かる
サチエ:そっかー。
サチエ:そっかー。
Sachie: Oh.
- そっか a colloquial form of そうか; is that so?; I see; you're right
トモコ:明日、ボスに、聞いてみるよ。
トモコ:明日(あした)、ボスに、聞(き)いてみるよ。
Tomoko: I'll try asking my boss tomorrow.
- 明日(あした) tomorrow
- ボス boss
- 聞(き)いて te-form of 聞(き)く; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食(た)べて!Please eat!
- 聞(き)く to hear; to listen; to ask; to obey
- てみる to try something out; to attempt to do something
サチエ:うん、分かった。
サチエ:うん、分(わ)かった。
Sachie: Mm, all right.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
Situation 1
Sentence: トシオ:うん。何か、作って。
Translation: Toshio: Yeah. Make something.
For this one, the translation makes it seem rude but the tone of the speaker makes it sound more like a question (so it sounds less rude.) So I would maybe translate it more as: “Yeah, could you make something?”
The sentence isn’t a question. If it sounds rude, you can understand it as “Please make something for me.”
Thanks, I understand that the sentence isn’t a question but his tone sounded a bit more like a question than a command is all I meant. So his tone just sounded more polite to me than the translation is all I meant.
No problem.
We’d say 何か作ってくれない? or 何か作ってくれる? to mean “Could you make something?”
Requesting clarification on 聞いてみる. Do 聞いて and てみる share the same て because the same みる used as ‘to see, to watch’ also means ‘to try?’
No, て in ~てみる just means it connects to the te-form
So there are two words – 聞いて and みる? So this みる is not the same as 見る?
みる is technically the same as 見る but it’s more practical to remember ~てみる as a pattern (try doing ___).
Ok, thanks. 😀
when to use なにか and なんか?
I don’t have the most accurate answer for you but I believe なんか is mostly used as a filler word. I haven’t encountered sentences なんか used as ‘something’. Looks like なにか is the one more commonly used for that. Maybe Yuta can give a better answer and correct me on this.
なんか is just a colloquial way of saying なにか
なんか can also be a filler word