Lesson Dialogues
Situation
Colleagues at a company (man: Watanabe, woman: Tanaka) are talking about coronavirus.
PDF
Download Now
MP3
Download Now
渡辺:最近のテレビはコロナウイルスばかりですね。
渡辺(わたなべ):最近(さいきん)のテレビはコロナウイルスばかりですね。
Watanabe: Recently there's nothing but coronavirus news on the TV, right?
- テレビ television; TV
- コロナウイルス corona virus
田中:ええ、毎日何人増えたとか聞くと、本当に嫌になります。
田中(たなか):ええ、毎日(まいにち)何人(なんにん)増(ふ)えたとか聞(き)くと、本当(ほんとう)に嫌(いや)になります。
Tanaka: Yeah, I'm really getting fed up of hearing everyday how many new cases there are.
- 何人(なんにん) how many people
- 増(ふ)える to increase; to gain (weight)
- 嫌(いや) unpleasant; disagreeable
- 嫌(いや)になる to get fed up with; to get sick of; to become disgusted with
渡辺:テレビを見てると、不安だけが大きくなりますよね。
渡辺(わたなべ):テレビを見(み)てると、不安(ふあん)だけが大(おお)きくなりますよね。
Watanabe: When you watch the TV, you only get more anxious.
- 不安(ふあん) anxiety, concern; uneasy, insecure
田中:そうですね。
田中(たなか):そうですね。
Tanaka: That's true.
渡辺:例えばトイレットペーパーも。
渡辺(わたなべ):例(たと)えばトイレットペーパーも。
Watanabe: Like with the toilet paper.
- トイレットペーパー toilet paper
田中:そう。私も昨日買いに行ったんだけど、ありませんでした。
田中(たなか):そう。私(わたし)も昨日(きのう)買(か)いに行(い)ったんだけど、ありませんでした。
Tanaka: Right. I also went to buy some yesterday but there wasn't any.
- 昨日(きのう) yesterday
渡辺:えっ、そうなんですか。
渡辺(わたなべ):えっ、そうなんですか。
Watanabe: Oh, really?
田中:朝はあるらしいけど、会社あるから行けないし。
田中(たなか):朝(あさ)はあるらしいけど、会社(かいしゃ)あるから行(い)けないし。
Tanaka: It seems like there is in the morning, but I can't go then because I have to come to work.
渡辺:そうですよね。
渡辺(わたなべ):そうですよね。
Watanabe: Of course.
田中:なんでトイレットペーパーがないんですか?
田中(たなか):なんでトイレットペーパーがないんですか?
Tanaka: Why is there no toilet paper?
渡辺:中国で作ってるって話がツイッターで流れたらしいです。
渡辺(わたなべ):中国(ちゅうごく)で作(つく)ってるって話(はなし)がツイッターで流(なが)れたらしいです。
Watanabe: It seems people on twitter were saying that it's made in China.
- 中国(ちゅうごく) China
- ツイッター Twitter
- 流(なが)れる to flow; to float; to pass; to spread (rumor, etc.)
田中:えっ、中国で作ってるんですか?
田中(たなか):えっ、中国(ちゅうごく)で作(つく)ってるんですか?
Tanaka: Huh, so it's made in China?
渡辺:いえ、本当はほとんど日本で作ってるってテレビでやってました。
渡辺(わたなべ):いえ、本当(ほんとう)はほとんど日本(にほん)で作(つく)ってるってテレビでやってました。
Watanabe: No, they said on TV that it's actually almost all made in Japan.
- テレビでやる they say on TV that…
田中:そうなんですか。
田中(たなか):そうなんですか。
Tanaka: Is that so?
渡辺:皆ツイッターを見て、不安になったんですよ。
渡辺(わたなべ):皆(みんな)ツイッターを見(み)て、不安(ふあん)になったんですよ。
Watanabe: Everyone was looking at twitter and panicked!
田中:そうですね。それから、マスクも全然ありませんよね。
田中(たなか):そうですね。それから、マスクも全然(ぜんぜん)ありませんよね。
Tanaka: That's true. On top of that, there's no masks either, right?
渡辺:ええ、僕もマスクがなくなりそうなんで、探してるんですが・・・。
渡辺(わたなべ):ええ、僕(ぼく)もマスクがなくなりそうなんで、探(さが)してるんですが・・・。
Watanabe: Yeah, I'm running out of masks and I've been looking but...
- マスク (surgical) mask
- なくなる to disappear; to be gone
- 探(さが)す to look for; to search for; to seek
田中:私もです。
田中(たなか):私(わたし)もです。
Tanaka: Same here.
渡辺:どうしようかな。
渡辺(わたなべ):どうしようかな。
Watanabe: What should we do.
田中:でも、今は自分でマスクを作ってる人も増えてるらしいですよ。
田中(たなか):でも、今(いま)は自分(じぶん)でマスクを作(つく)ってる人(ひと)も増(ふ)えてるらしいですよ。
Tanaka: But, it seems there are more people making their own masks now.
渡辺:へえ、そうなんですか。
渡辺(わたなべ):へえ、そうなんですか。
Watanabe: Wow, really?
田中:作ってくれる人、探してみたらどうですか?
田中(たなか):作(つく)ってくれる人(ひと)、探(さが)してみたらどうですか?
Tanaka: Why don't you try and find someone who is making them?
渡辺:田中さん、作ってくれませんか?
渡辺(わたなべ):田中(たなか)さん、作(つく)ってくれませんか?
Watanabe: Tanaka-san, can you make them for me?
田中:うーん、私はちょっと・・・。
田中(たなか):うーん、私(わたし)はちょっと・・・。
Tanaka: Well...I'm not really...
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
テレビでやってました a use of やる which is tricky to remember!
Yeah, words like やる has a lot of meanings, just like “get” in English
田中(たなか):朝(あさ)はあるらしいけど、会社(かいしゃ)あるから行(い)けないし。 Is it because of the context that 会社あるから means “i have to work and” that it doesn’t mean “I have a company?” I mean if “仕事” was used here, would it change the context?
会社ある is a common expression to say “I have work” when you work for a company. 明日会社ある = I’ll work tomorrow.
仕事ある is also fine.