Lesson Dialogues
Situation
Ako and Sachie are talking about moving.
PDF
Download Now
MP3
Download Now
サチエ:ねー、アコ。ちょっと聞いてくれる?
サチエ:ねー、アコ。ちょっと聞(き)いてくれる?
Sachie: Hey, Ako. Do you have a moment?
アコ:いいよ。なに?
アコ:いいよ。なに?
Ako: Yeah. What's up?
サチエ:今、新しい部屋を選んでるんだけど…。
サチエ:今(いま)、新(あたら)しい部屋(へや)を選(えら)んでるんだけど…。
Sachie: I'm actually choosing a new room right now...
- 新(あたら)しい new; fresh
- 部屋(へや) room
- 選(えら)ぶ to choose; to select
アコ:へー、いいな。新しい部屋を選ぶのって、楽しいよね。
アコ:へー、いいな。新(あたら)しい部屋(へや)を選(えら)ぶのって、楽(たの)しいよね。
Ako: Oh? That's great. Choosing a new room is fun.
- 楽(たの)しい pleasant; happy; enjoyable
サチエ:うん。でも、ちょっと大変なんだ。
サチエ:うん。でも、ちょっと大変(たいへん)なんだ。
Sachie. Yeah. But it's also a little hard.
アコ:そう?
アコ:そう?
Ako: Really?
サチエ:うん。大変なの。
サチエ:うん。大変(たいへん)なの。
Sachie. Yeah. It's hard.
アコ:そういえば、なんで、新しい部屋が必要なの?
アコ:そういえば、なんで、新(あたら)しい部屋(へや)が必要(ひつよう)なの?
Ako: Speaking of which, why do you need a new room?
- そういえば which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mentioned it ...
- なんで why; how come
サチエ:え?
サチエ:え?
Sachie: Hmm?
アコ:今の部屋、いい部屋だよね。
アコ:今(いま)の部屋(へや)、いい部屋(へや)だよね。
Ako: Isn't your current room great?
サチエ:うん。すごい、いい部屋だよ。
サチエ:うん。すごい、いい部屋(へや)だよ。
Sachie. Yeah. It's a really great room.
アコ:私が住みたいぐらい。
アコ:私(わたし)が住(す)みたいぐらい。
Ako: I wouldn't mind staying in that room.
サチエ:はは。本当は、ずっと住みたいんだけどね。
サチエ:はは。本当(ほんとう)は、ずっと住(す)みたいんだけどね。
Sachie: Haha. Honestly, I want to stay there forever.
アコ:それなら、なんで?
アコ:それなら、なんで?
Ako: In that case, why?
- それなら if so
サチエ:えーと…アコには話そうと思ってたんだけど…
サチエ:えーと…アコには話(はな)そうと思(おも)ってたんだけど…
Sachie: Well... I was thinking of talking to you about it...
アコ:え?なに?なにか、大変なこと?
アコ:え?なに?なにか、大変(たいへん)なこと?
Ako: Hm? What's wrong? Are you having any difficulties?
サチエ:いや、大変なことじゃないけど…
サチエ:いや、大変(たいへん)なことじゃないけど…
Sachie: No, I'm not having any difficulties...
アコ:会社の関係?
アコ:会社(かいしゃ)の関係(かんけい)?
Ako: Is it because of your company?
- 関係(かんけい) relationship; connection; 関係する to be related
サチエ:ううん。会社は関係ない。
サチエ:ううん。会社(かいしゃ)は関係(かんけい)ない。
Sachie: Nah. It has nothing to do with my company.
- 関係(かんけい)ない irrelevant; to have nothing to do with
アコ:お金のこと?
アコ:お金(かね)のこと?
Ako: Money issues?
サチエ:ううん。お金のことじゃない。
サチエ:ううん。お金(かね)のことじゃない。
Sachie: Nah. It has nothing to do with money.
アコ:えー、何かな…。いいこと?悪いこと?
アコ:えー、何(なに)かな…。いいこと?悪(わる)いこと?
Ako: Hmm, what is it, I wonder. Is it something good? Or something bad?
サチエ:いいこと。
サチエ:いいこと。
Sachie: It's good.
アコ:えーと…あ!分かった!
アコ:えーと…あ!分(わ)かった!
Ako: Hmm... Oh! I know!
サチエ:なんだ?
サチエ:なんだ?
Sachie: What is it?
アコ:トムでしょ!トムが、日本に来るんだ!
アコ:トムでしょ!トムが、日本(にほん)に来(く)るんだ!
Ako: It's Tom, right? Tom is coming to Japan!
- でしょ isn't it?, right?; I guess that..., it seems that...
サチエ:へへ、そうなの。よくわかったね。
サチエ:へへ、そうなの。よくわかったね。
Sachie: Hehe, that's right. I didn't think you'd guess.
アコ:友達じゃん。二人で一緒に住むの?
アコ:友達(ともだち)じゃん。二人(ふたり)で一緒(いっしょ)に住(す)むの?
Ako: Well, we're friends. Will the two of you be staying together?
サチエ:うん。
サチエ:うん。
Sachie: Yeah.
アコ:よかったねー。私も嬉しいよ。
アコ:よかったねー。私(わたし)も嬉(うれ)しいよ。
Ako: That's great. I'm happy for you too.
- 嬉(うれ)しい glad; happy
サチエ:ありがとう!
サチエ:ありがとう!
Sachie: Thanks!
アコ:それじゃあ、大きい部屋が必要だねー。
アコ:それじゃあ、大(おお)きい部屋(へや)が必要(ひつよう)だねー。
Ako: In that case, you'll need a big room, right?
- それじゃあ then; well; so
サチエ:うん。それに、ジャックも一緒なの。
サチエ:うん。それに、ジャックも一緒(いっしょ)なの。
Sachie: Yeah. Also, Jack will be staying with us.
- それに besides; in addition; also; moreover
アコ:ジャック?あー、あの大きい犬?
アコ:ジャック?あー、あの大(おお)きい犬(いぬ)?
Ako: Jack? Ah, that big dog?
- 犬(いぬ) dog
サチエ:そう。あの大きい犬。
サチエ:そう。あの大(おお)きい犬(いぬ)。
Sachie: Yeah. That big dog.
アコ:あの犬も、一緒なんだ…。
アコ:あの犬(いぬ)も、一緒(いっしょ)なんだ…。
Ako: I see, that dog will also be staying with you.
サチエ:ジャックと一緒に住める部屋、少ないと思うんだ。
サチエ:ジャックと一緒(いっしょ)に住(す)める部屋(へや)、少(すく)ないと思(おも)うんだ。
Sachie: I think there are not many rooms where we can stay together with Jack.
- 少(すく)ない a little; a few
アコ:それは、大変だ…。
アコ:それは、大変(たいへん)だ…。
Ako: That's hard...
サチエ:いい部屋あるといいな。
サチエ:いい部屋(へや)あるといいな。
Sachie: I hope we can find a good room.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
アコ:私が住みたいぐらい。
Ako: I wouldn’t mind staying in that room.
ーーーーーーーーーー
is there any reason why she said ぐらい instead of くらい?
or it makes no difference?
It makes no difference, the meaning is the same.