Lesson Dialogues
PDF
Download Now
MP3
Download Now
Situation 1
Takashi and Ken are talking while drinking alcohol.
タカシ:まだ誰にも言ってないけどさ。とりあえず、お前には言っとくよ。実は子供ができた。
タカシ:まだ誰(だれ)にも言(い)ってないけどさ。とりあえず、お前(まえ)には言(い)っとくよ。実(じつ)は子供(こども)ができた。
Takashi: I haven't told anyone this yet. For now, I'll tell you. The truth is, I have a child.
- ~さ filler word; 明日(あした)さ、暇(ひま)だったらさ、ラーメン食(た)べない?Do you want to eat ramen if you are free tomorrow?
- とりあえず for the time being; at once
- お前(まえ) you (colloquial); only used for someone close and can be very rude with strangers
- 実(じつ)は actually; in fact
ケン:そうなの!?良かったじゃん!おめでとう!
ケン:そうなの!?良(よ)かったじゃん!おめでとう!
Ken: Is that right!? Wonderful! Congratulations!
タカシ:ありがとう。自分が親になるなんて…。全然考えてなかったよ。
タカシ:ありがとう。自分(じぶん)が親(おや)になるなんて…。全然(ぜんぜん)考(かんが)えてなかったよ。
Takashi: Thank you. Me, becoming a parent . . . I never imagined.
ケン:おれもそんな感じだったよ。っていうか、男?女?
ケン:おれもそんな感(かん)じだったよ。っていうか、男(おとこ)?女(おんな)?
Ken: It was like that for me, too. Anyway, a boy? A girl?
- っていうか I mean...; filler word; お昼(ひる)まだ?っていうか、一緒(いっしょ)に食(た)べる?Haven't eaten lunch? I mean, wanna eat together?
タカシ:女の子。絶対かわいいよね。おれに似てさ。
タカシ:女(おんな)の子(こ)。絶対(ぜったい)かわいいよね。おれに似(に)てさ。
Takashi: Girl. She's totally cute. She looks like me.
- 女(おんな)の子(こ) girl
- 可愛(かわい)い cute; nice; lovely
- 似(に)る to look like; to resemble
ケン:いやいや。お前には似ない方がいいよ!
ケン:いやいや。お前(まえ)には似(に)ない方(ほう)がいいよ!
Ken: No, no. It's better that she not look like you!
- ~方(ほう)がいい it's better to; 歩(ある)いたほうがいい。It's better to walk; I prefer: ラーメンのほうがいい。I prefer ramen.
タカシ:なんでだよ!っていうか、お前のとこはどう?女の子だったよね?
タカシ:なんでだよ!っていうか、お前(まえ)のとこはどう?女(おんな)の子(こ)だったよね?
Takashi: Why is that!? Anyway, how about you? A girl, right?
ケン:そうだよ。ものすごいかわいいぞ。最近ちょっとずつ歩くよ。
ケン:そうだよ。ものすごいかわいいぞ。最近(さいきん)ちょっとずつ歩(ある)くよ。
Ken: That's right. She's so cute. Lately she's walking bit by bit.
- ものすごい i-adj. terrible adv. terribly
- ずつ each; 1人(ひとり)ずつ one by one: 1人(ひとり)ずつ食(た)べた。People ate one by one; 少(すこ)しずつ little by little: 少(すこ)しずつ寒(さむ)くなった。I got cold little by little.
タカシ:そっかー。もう歩くんだ。ものすごいはやいね。
タカシ:そっかー。もう歩(ある)くんだ。ものすごいはやいね。
Takashi: Is that so. Already walking. That's really fast.
ケン:毎日大変だけどな…。まあ、とりあえず今日は飲もう。
ケン:毎日(まいにち)大変(たいへん)だけどな…。まあ、とりあえず今日(きょう)は飲(の)もう。
Ken: Every day is a challenge . . . Well, today let's drink.
タカシ:そうだね、もう一杯ずつ飲むか!何にする?
タカシ:そうだね、もう一杯(いっぱい)ずつ飲(の)むか!何(なに)にする?
Takashi: Right. Let's have one more drink each! What do you want?
- 一杯(いっぱい) 1) a cup of, a glass of; 2) be full of, a lot of (1 and 2 have different pitch accents.)
Situation 2
Seniors living in the neighborhood are having a conversation.
田中:あれ、佐藤さん!こんにちは。元気にしてました?
田中(たなか):あれ、佐藤(さとう)さん!こんにちは。元気(げんき)にしてました?
Tanaka: Ah, Sato-san! Good afternoon. How have you been?
- 元気(げんき) health, vigor; lively, vigorous; well
佐藤:こんにちは。いや。しばらくの間、病気だったんです。
佐藤(さとう):こんにちは。いや。しばらくの間(あいだ)、病気(びょうき)だったんです。
Sato: Hello. Well. I was ill for a while.
- しばらく for a while; for a minute; for a long time
- 間(あいだ) distance; period; 間(あいだ)に during, while: 寝(ね)てる間(あいだ)に電話(でんわ)があった。I had a call while I was asleep.
- 病気(びょうき) sickness, illness; disease
田中:あー、やっぱり。どうしたんですか?
田中(たなか):あー、やっぱり。どうしたんですか?
Tanaka: Ah, I thought so. What happened?
佐藤:うーん。なんか毎日体がつらくて…。起きるのもつらかったんですよ。
佐藤(さとう):うーん。なんか毎日(まいにち)体(からだ)がつらくて…。起(お)きるのもつらかったんですよ。
Sato: Hmm. It was like my body was in bad shape every day . . . It was hard to even get up.
- つらい hard, difficult, painful
- 起(お)きる to get up; to wake, to be awake, to stay awake; to happen, to occur
田中:それは大変でしたねえ。もう良くなったんですか?
田中(たなか):それは大変(たいへん)でしたねえ。もう良(よ)くなったんですか?
Tanaka: That must have been tough. Have you gotten better?
佐藤:ちょっとは元気になりました。普通に起きれますし。
佐藤(さとう):ちょっとは元気(げんき)になりました。普通(ふつう)に起(お)きれますし。
Sato: I'm feeling a bit better. I can get up normally.
田中:良かったです。心配してたんですよ。しばらく顔を見なかったので。
田中(たなか):良(よ)かったです。心配(しんぱい)してたんですよ。しばらく顔(かお)を見(み)なかったので。
Tanaka: That's good. I was worried. Because I haven't seen your face for some time.
- 心配(しんぱい) adj. anxious, worried; n. anxiety, worry, care; 心配(しんぱい)する to worry, to be anxious
佐藤:それはすみません。外に出なかったので。明日からまた歩こうと思ってます。
佐藤(さとう):それはすみません。外(そと)に出(で)なかったので。明日(あした)からまた歩(ある)こうと思(おも)ってます。
Sato: I'm sorry. It's because I didn't go out. I'm thinking of walking again from tomorrow.
- 外(そと) outside
田中:そうですか。やっぱり外に出るのは大事ですよね。
田中(たなか):そうですか。やっぱり外(そと)に出(で)るのは大事(だいじ)ですよね。
Tanaka: Is that right? I guess it's true, it's important to go outside.
佐藤:そうですね。いやー、けど病気って嫌ですね。このまま死ぬかと心配でしたよ。
佐藤(さとう):そうですね。いやー、けど病気(びょうき)って嫌(いや)ですね。このまま死(し)ぬかと心配(しんぱい)でしたよ。
Sato: That's right. But, being sick is terrible. I was worried I might die like this.
- 嫌(いや) unpleasant; disagreeable
田中:何言ってるんですか。けど、気持ちはわかりますよ。私達、もう若くないですしね。
田中(たなか):何(なに)言(い)ってるんですか。けど、気持(きも)ちはわかりますよ。私達(わたしたち)、もう若(わか)くないですしね。
Tanaka: What are you saying? But, I understand how you feel. We are not young anymore, are we.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.