2020-Dec-28 Level 2 あの店、新しくできたの知ってた?

Lesson Dialogues

Situation 1

Natsu and Yukari were walking around the city when they saw a famous general store.

ユカリ:ねえ、ナツ。あの店、新しくできたの知ってた?

ユカリ:ねえ、ナツ。あの店(みせ)、新(あたら)しくできたの知(し)ってた?

Yukari: Hey, Natsu. Did you know that store had just opened?

  • 店(みせ) store; shop; restaurant
  • 新(あたら)しい new; fresh

ナツ:知ってた。ユカリに教えようと思ってた。

ナツ:知(し)ってた。ユカリに教(おし)えようと思(おも)ってた。

Natsu: I knew. I had wanted to tell you.

  • 教(おし)える to teach; to tell

ユカリ:私も、ナツに教えようと思ってた。

ユカリ:私(わたし)も、ナツに教(おし)えようと思(おも)ってた。

Yukari: I had also wanted to tell you.

    ナツ:行った?

    ナツ:行(い)った?

    Natsu: Have you been there?

      ユカリ:まだ。

      ユカリ:まだ。

      Yukari: Not yet.

        ナツ:今まで東京にしかなかったよね?

        ナツ:今(いま)まで東京(とうきょう)にしかなかったよね?

        Natsu: It was only in Tokyo before this, right?

        • 東京(とうきょう) Tokyo

        ユカリ:そう、そう。東京の店はすごい大きいけど、ここのはちょっと小さいかな。

        ユカリ:そう、そう。東京(とうきょう)の店(みせ)はすごい大(おお)きいけど、ここのはちょっと小(ちい)さいかな。

        Yukari: Yeah, yeah. The Tokyo store is really big but I think this one here might be a little small.

          ナツ:そうだね。東京の店には行ったことある?

          ナツ:そうだね。東京(とうきょう)の店(みせ)には行(い)ったことある?

          Natsu: You're right. Have you gone to the Tokyo store?

            ユカリ:うん、一度だけ。ナツは?

            ユカリ:うん、一度(いちど)だけ。ナツは?

            Yukari: Yeah, only once. What about you?

            • 一度(いちど) once; 一度(いちど)に at once

            ナツ:私も一度だけ。ほんと、いろんな物があるよね!何も買わなくても楽しい。

            ナツ:私(わたし)も一度(いちど)だけ。ほんと、いろんな物(もの)があるよね!何(なに)も買(か)わなくても楽(たの)しい。

            Natsu: I've also been there once. There are so many things there! It was fun even without buying anything.

            • ~ても even if; (even) though; 聞(き)いてもわからない。I don't understand even if I ask; ~てもいい it's OK to __: 食(た)べてもいいよ。It's OK to eat.
            • 楽(たの)しい pleasant; happy; enjoyable; fun

            ユカリ:楽しいよね!ずっと遊べる感じ。

            ユカリ:楽(たの)しいよね!ずっと遊(あそ)べる感(かん)じ。

            Yukari: It's fun, indeed! I feel like I could hang out there forever.

            • 遊(あそ)ぶ to play; to enjoy oneself; to meet up (friends), to hang out

            ナツ:ここに新しくできて、嬉しいね。

            ナツ:ここに新(あたら)しくできて、嬉(うれ)しいね。

            Natsu: I'm glad they opened a new store here.

            • 嬉(うれ)しい glad; happy

            ユカリ:ほんと、嬉しい。今度、一緒に来よう?

            ユカリ:ほんと、嬉(うれ)しい。今度(こんど)、一緒(いっしょ)に来(こ)よう?

            Yukari: Definitely. I'm so glad. Want to go together next time?

            • 今度(こんど) next time; sometime

            ナツ:うん。今度の日曜日は?

            ナツ:うん。今度(こんど)の日曜日(にちようび)は?

            Natsu: Yeah. What about next Sunday?

              ユカリ:いいよ。

              ユカリ:いいよ。

              Yukari: Sure.

                ナツ:じゃあ日曜日ね。

                ナツ:じゃあ日曜日(にちようび)ね。

                Natsu: Okay, we'll go on Sunday then.

                • じゃあ well; so; then

                Situation 2

                Yukari met Natsu's father during her walk.

                ユカリ:おはようございます。

                ユカリ:おはようございます。

                Yukari: Good morning.

                  ナツの父:おはよう。日曜日の朝に、早いね。

                  ナツの父(ちち):おはよう。日曜日(にちようび)の朝(あさ)に、早(はや)いね。

                  Natsu's father: Morning. You're up early on Sunday mornings.

                  • 朝(あさ) morning
                  • 早(はや)い early; soon; 速(はや)い fast

                  ユカリ:最近、朝に歩いてるんです。

                  ユカリ:最近(さいきん)、朝(あさ)に歩(ある)いてるんです。

                  Yukari: I've been taking walks in the morning recently.

                  • 歩(ある)く to walk

                  ナツの父:それはいいね。毎日?

                  ナツの父(ちち):それはいいね。毎日(まいにち)?

                  Natsu's father: That's good. Every day?

                  • 毎日(まいにち) every day

                  ユカリ:日曜日だけです。始めたばかりで、毎日だったら続かないので。

                  ユカリ:日曜日(にちようび)だけです。始(はじ)めたばかりで、毎日(まいにち)だったら続(つづ)かないので。

                  Yukari: Only on Sundays, because I've just started taking walks and I can't sustain it if I do it every day.

                  • 始(はじ)める to start; to begin
                  • ~ばかり only; just: 日本(にほん)に来(き)たばかり。I just came to Japan (recently); ゲームばかりしないで。Don't just play video games (and do nothing else).
                  • 続(つづ)く to continue; to go on; to last

                  ナツの父:そうだね。続くことが大事だからね。うちのナツは車に乗ってばかりで、全然歩かないんだよ。

                  ナツの父(ちち):そうだね。続(つづ)くことが大事(だいじ)だからね。うちのナツは車(くるま)に乗(の)ってばかりで、全然(ぜんぜん)歩(ある)かないんだよ。

                  Natsu's father: You’re right. It's important to sustain it. My Natsu always takes the car and never walks.

                  • 大事(だいじ) important; serious; 大事(だいじ)にする to take good care of; to cherish; to treasure
                  • 車(くるま) car; wheel
                  • 全然(ぜんぜん) (not) at all; utterly; completely; usually used with a negative form: 全然(ぜんぜん)分(わ)からない。I don't understand at all; (a lot of people use it with affirmative forms lately): 全然(ぜんぜん)できるよ。I can easily do it.

                  ユカリ:ナツは車が好きだから。

                  ユカリ:ナツは車(くるま)が好(す)きだから。

                  Yukari: Because Natsu likes cars.

                    ナツの父:そうなんだよ。車はすごく大事にしている。ナツと今もよく会うの?

                    ナツの父(ちち):そうなんだよ。車(くるま)はすごく大事(だいじ)にしている。ナツと今(いま)もよく会(あ)うの?

                    Natsu's father: That's true. She takes really good care of her car. Do you still meet Natsu often?

                    • 会(あ)う to meet; to see

                    ユカリ:はい、よく会ってます。今日も一緒に街に行くんですよ。新しくできた店を見に。

                    ユカリ:はい、よく会(あ)ってます。今日(きょう)も一緒(いっしょ)に街(まち)に行(い)くんですよ。新(あたら)しくできた店(みせ)を見(み)に。

                    Yukari: Yes, we meet often. Actually, we are going to the city today to see a store that had just opened.

                      ナツの父:楽しそうだね。

                      ナツの父(ちち):楽(たの)しそうだね。

                      Natsu's father: Sounds fun.

                      • ~そう seeming that…; appearing that…; 元気(げんき)なさそうだね。You don't seem well; 明日(あした)までにできそう?Can you do it by tomorrow?

                      Step 2 - Take the Quiz

                      Let's see how many words you remember.
                      Take the quiz here.

                      Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                      Let's practice what you learned here.

                      Subscribe
                      Notify of
                      devin
                      8 Comments
                      Newest
                      Oldest Most Voted
                      Inline Feedbacks
                      View all comments
                      ココヤシ94
                      ココヤシ94
                      3 years ago

                      Hi,
                      in the first dialogue Natsu says: 今まで東京にしかなかったよね? –> What does しかなかった mean ?

                      Hana-Sensei
                      Editor
                      Hana-Sensei
                      3 years ago

                      That’s a good question.
                      しか means “only” and なかった is the past form of ない (not there).

                      Actually, there are two ways to express a situation where a number or amount is not enough.
                      In this case, it can also be said:
                      1. この店は東京にだけあった。ー This shop was located only in Tokyo.
                      (or only available in Tokyo.)
                      だけ also means “only.”
                      In this affirmative sentence, you can simply tell the fact.

                      2.この店は東京にしかなかった。
                      This negative sentence has the same meaning but has a bit different nuance.
                      As I mentioned above, しか means “only”, but close to “nothing but”.
                      So, in this negative sentence, you can emphasize the fact or you can express your dissatisfaction and disappointment with that fact.

                      Does it make sense?

                      ココヤシ94
                      ココヤシ94
                      3 years ago
                      Reply to  Hana-Sensei

                      Thanks for the detailed answer. It totally makes sense to me !

                      Hana-Sensei
                      Editor
                      Hana-Sensei
                      3 years ago

                      No problem! I’m glad I could help. 🙂

                      Mark
                      Mark
                      4 years ago

                      In this sentence “うちのナツは車に乗ってばかりで、全然歩かないんだよ。” what does うち mean? I’m not sure if it means house or home cuz it doesn’t have the kanji 家.

                      Yuta
                      Yuta
                      4 years ago
                      Reply to  Mark

                      It means “our” or “my”. うちのナツ “my Natsu”.

                      bboycobolt954
                      bboycobolt954
                      5 years ago

                      For the line ナツ。あの店(みせ)、新(あたら)しくできたの知(し)ってた, why is 新(あたら)しい conjugated with できた? I do not recognize the conjugation form of 新(あたら)しく. Thanks!

                      Kainuma Sensei
                      Kainuma Sensei
                      5 years ago
                      Reply to  bboycobolt954

                      新しい(adjective)→新しく(adverb)

                      When い-adjectives modify the verb, you have to change them to adverb form. To make them adverb, you have to change い to く
                      For example, 
                      本を新しく買いました。
                      おいしく食べました。
                      楽しく過ごしました。

                      Furigana On/Off