2021-Jan-18 Level 1 先生、私、セーフですよね。

Lesson Dialogues

Situation 1

Aki, a high school student, overslept this morning.

アキの母:もうあんまり時間ないよ。

アキの母(はは):もうあんまり時間(じかん)ないよ。

Aki's mother: There's not much time left.

  • もう already; soon; again; more; strengthens expression of an emotion; filler word: なんか、もう、帰(かえ)ろうよ: Like, let's go home already?
  • あんまり あまり n. the rest; あまり、あんまり adv. (not) much; often; あまり~ない: 仕事(しごと)があまりない。I don't have a lot of work.
  • 時間(じかん) time
  • ない There is no . . . ; no . . .
  • ~よ introduces new information; emphasises a sentence; 朝(あさ)だよ!It's morning!

アキ:おー、大変。

アキ:おー、大変(たいへん)。

Aki: Uh-oh, this is bad.

  • 大変(たいへん) serious; terrible; hard; difficult

アキの母:最近、多いよ。こんなこと。

アキの母(はは):最近(さいきん)、多(おお)いよ。こんなこと。

Aki's mother: You do this sort of thing a lot lately.

  • 最近(さいきん) recently; lately
  • 多(おお)い many; much; a lot of
  • こんな so; such; like that; こんなに may indicate a great degree of quality or quantity: こんなに食(た)べたの? Did you eat this much?
  • こと thing; こと converts a sentence into a massive noun: 明日(あした)、日本(にほん)に行(い)くことは難(むずか)しい。 It's difficult to go to Japan tomorrow. ("明日(あした)、日本(にほん)に行(い)くこと" works like a big chunk of noun.)

アキ:うん、わかってる。

アキ:うん、わかってる。

Aki: Yeah, I know.

  • うん (casual, non-keigo) yes; yeah
  • わかって te-form of 分(わ)かる; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食(た)べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日(きのう)学校(がっこう)行(い)って、勉強(べんきょう)して。。。I went to school yesterday, studied, and…
  • 分(わ)かる to understand; to see
  • ~てる verb form to express continuation; 食(た)べる + ている = 食(た)べている eating; てる is a colloquial version of ている; some verbs such as 知(し)る uses this form to express the present situation 知(し)っている (I know) but uses the present native form to say the opposite: 知(し)らない (I don't know); often てん in spoken Japanese: それ、知(し)ってんの?Do you know that?

アキの母:ごはんは?

アキの母(はは):ごはんは?

Aki's mother: What about breakfast?

  • ごはん rice; meal

アキ:食べない。すぐ行く。

アキ:食(た)べない。すぐ行(い)く。

Aki: I don't need any. I'm going soon.

  • 食(た)べない negative form of 食(た)べる
  • 食(た)べる to eat
  • すぐ immediately; right away; soon
  • 行(い)く to go

Situation 2

Although she's in a hurry, the traffic light ahead of her is red.

アキ:あー、行きたいけど行けない。

アキ:あー、行(い)きたいけど行(い)けない。

Aki: Ah, I want to go but I can't.

  • あー er; uh; um; hmm; ah; oh
  • 行(い)きたい たい form of 行(い)く; ~たい expresses desire; I want to __
  • けど but; however; although; though; a lot of people finish a sentence with (だ)けど because it makes the sentence less direct.
  • 行(い)けない negative form of 行(い)ける
  • 行(い)ける potential form of 行(い)く

    ジュン:うん、分かる。結構ストレスだよね。

    ジュン:うん、分(わ)かる。結構(けっこう)ストレスだよね。

    Jun: Yeah. I get it. Pretty stressful, isn't it.

    • 結構(けっこう) adv. quite, fairly; na-adj. good
    • ストレス stress
    • ~よね shares mutual sentiments; confirms some information: 寒(さむ)いよね。 It's cold, right?; よな is sometimes used by male speakers; かわいいよ。 may imply she might not know that she's cute, かわいいね。 may imply you expect her to notice it too, and かわいいよね。implies that the speaker is fairly certain about the statement and expect the other person to agree

    アキ:もうすぐ変わるかな。

    アキ:もうすぐ変(か)わるかな。

    Aki: Is it going to change soon?

    • 変(か)わる to change
    • ~かな indicates uncertainty; softens a sentence; ちょっと寒(さむ)いかな。I think it's a bit cold.

    ジュン:もうちょっとかかるかも。

    ジュン:もうちょっとかかるかも。

    Jun: It might take a little longer.

    • ちょっと (just) a little; a bit; (conversation filler)
    • かかる to take (time, resource); to cost; to hang
    • ~かも perhaps; maybe; 明日(あした)、雨(あめ)かもしれない。Maybe it will rain tomorrow.

    アキ:あー、まだかな。

    アキ:あー、まだかな。

    Aki: Ah, still not yet?

    • まだ yet; still; まだ帰(かえ)れない。I can't go home yet.

    Situation 3

    The bus does not arrive at its usual time. She called out to the people in line in front of her.

    アキ:まだ来ませんね。

    アキ:まだ来(き)ませんね。

    Aki: It's still not coming, is it.

    • 来(き)ません negative form of 来(き)ます
    • 来(き)ます ます form of 来(く)る; ~ます makes a keigo (polite) sentence
    • 来(く)る to come
    • ~ね shares information or experiences; softens a sentence; expects an agreement; isn't it?; don't you?: 雨(あめ)だね。Oh, it's raining (as you can see).

    前の人:あー、時間、変わったんですよ。

    前(まえ)の人(ひと):あー、時間(じかん)、変(か)わったんですよ。

    Person in front: Ah, the time has changed.

    • 変(か)わった past tense of 変(か)わる
    • ~んです commonly used when you explain something: 実(じつ)は日本人(にほんじん)なんです。 In fact, I'm Japanese.

    アキ:え、そうなんですか?知らなかったです。

    アキ:え、そうなんですか?知(し)らなかったです。

    Aki: Huh, is that so. I didn't know that.

    • expresses surprise or disappointment: えー、本当(ほんとう)? What? Really?
    • そう so; such; that is so; that's right
    • ~か makes a sentence a question: 日本人(にほんじん)ですか? Are you Japanese?; usually used with keigo sentences in spoken Japanese; textbooks often drop the question mark, but it's common to use a question mark in real-life situations; making a remark to yourself: 雨(あめ)か。。。It's raining…
    • 知(し)らなかった negative form of 知(し)った
    • 知(し)った past tense of 知(し)る
    • 知(し)る to know; use the te-form to say "I know": そのアニメ知(し)ってるよ。I know that anime.
    • ~です polite ending; use this polite form, called "keigo," when you talk to strangers, people who are older than you, and in business situations.

    前の人:最近、変わったとこですよ。

    前(まえ)の人(ひと):最近(さいきん)、変(か)わったとこですよ。

    Person in front: It changed recently.

    • 所(ところ)、とこ place: 広(ひろ)い所(ところ) a big place; point: わからない所(ところ)ある?Is there anything you don't understand?; part; aspect: どんなところが好(す)き? What part do you like?; area; explains the current situation: 食(た)べているところ I'm in the middle of eating; 食(た)べたところ I just finished eating (= at the point where I finished eating.)

    Situation 4

    A teacher is checking for late arrivals at the school gate.

    アキ:先生、おはようございます。

    アキ:先生(せんせい)、おはようございます。

    Aki: Good morning, Teacher.

    • 先生(せんせい) teacher; professor; doctor
    • おはようございます、おはよう good morning

    先生:おはよう。

    先生(せんせい):おはよう。

    Teacher: Good morning.

      アキ:先生、私、セーフですよね。

      アキ:先生(せんせい)、私(わたし)、セーフですよね。

      Aki: Teacher, I made it, didn't I.

      • セーフ safe; all right; OK; acceptable; fine; in time

      先生:まあな。時間までには来たな。

      先生(せんせい):まあな。時間(じかん)までには来(き)たな。

      Teacher: Well. You came in time.

      • まあ well; I think: まあ、そうだよね。Well, that's right.
      • までに by (as in "by Monday"): 明日(あした)までに終(お)わります。It will be done by tomorrow.
      • 来(き)た past tense of 来(く)る
      • ~な expresses emotions; emphasises the emotion; softens the sentence; often なー; 日本(にほん)へ行(い)きたいな。I want to go to Japan; かわいいなー。It's so cute.

      アキ:やったー。あー、よかった。

      アキ:やったー。あー、よかった。

      Aki: Yay! Ah, I'm glad.

      • やったー hooray; yay; whee; yowzer; whoopee; yes
      • よかった past tense of よい・いい; "what a relief": 元気(げんき)でよかった。It's good (I'm relieved) that you are fine.

      Step 2 - Take the Quiz

      Let's see how many words you remember.
      Take the quiz here.

      Step 3 - Writing Exercises (Optional)

      Let's practice what you learned here.

      Subscribe
      Notify of
      devin
      6 Comments
      Newest
      Oldest Most Voted
      Inline Feedbacks
      View all comments
      Chan
      Chan
      10 months ago

      In situation 3 last dialogue, would saying “最近、変わったことですよ’ also be correct?

      Hana-Sensei
      Editor
      Hana-Sensei
      10 months ago
      Reply to  Chan

      No, it changes meaning.

      変わったこと means “a thing (or things) that has changed

      Chan
      Chan
      10 months ago
      Reply to  Hana-Sensei

      Understood, thanks.

      Hana-Sensei
      Editor
      Hana-Sensei
      10 months ago
      Reply to  Chan

      You’re welcome! ^ ^

      christian.ravera145
      christian.ravera145
      4 years ago

      I’m confused by the とこですよ。 Is it referring to the spot on the schedule that the bus used to take up? Or does it accentuate that the change was recently made (together with 最近(さいきん))? The sentence:
      前(まえ)の人(ひと):最近(さいきん)、変(か)わったとこですよ。

      Sawako@Assistant Teacher
      Sawako@Assistant Teacher
      4 years ago

      > Is it referring to the spot on the schedule that the bus used to take up? Or does it accentuate that the change was recently made (together with 最近(さいきん))?
      →It refers to the point of time in this context. So, in your words, it accentuates that the change was recently made.
      e.g.)
      ちょうど帰ってきたとこ(ろ)。 I just got home now.
      ちょうど夕飯食べたとこ(ろ)。 I just had my dinner.

      Furigana On/Off