Lesson Dialogues
PDF
Download Now
MP3
Download Now
Situation 1
There are many people on the station platform.
アキ:なんか人多いね。
アキ:なんか人(ひと)多(おお)いね。
Aki: There are so many people.
ジュン:うん、いつもと同じ時間だけどね。
ジュン:うん、いつもと同(おな)じ時間(じかん)だけどね。
Jun: Yeah, even though it's the same time as always.
- いつも always; all the time
アキ:なんでかな?
アキ:なんでかな?
Aki: I wonder why.
- なんで why; how come
ジュン:分かんない。
ジュン:分(わ)かんない。
Jun: I don't know.
アキ:いつものに乗れないかも。
アキ:いつものに乗(の)れないかも。
Aki: Maybe we won't be able to board the train we usually do.
ジュン:わー、どうしよう。
ジュン:わー、どうしよう。
Jun: Oh no, what should we do?
アキ:だって一度にみんな乗れない感じだよ。
アキ:だって一度(いちど)にみんな乗(の)れない感(かん)じだよ。
Aki: Because it feels like not everyone can board all at once.
- だって because; emphasises から (because): ラーメン食(た)べた。だっておなかすいてたから。I ate ramen because I was hungry.
- 一度(いちど) once; 一度(いちど)に at once
ジュン:次のには乗れそうかな?
ジュン:次(つぎ)のには乗(の)れそうかな?
Jun: Does it seem like we can board the next one?
- ~そう seeming that…; appearing that…: 元気(げんき)なさそうだね。You don't seem well; 明日(あした)までにできそう?Can you do it by tomorrow?; almost
アキ:次のには乗りたいけどね。
アキ:次(つぎ)のには乗(の)りたいけどね。
Aki: I hope we can board the next one.
ジュン:とにかく人めっちゃ多い。
ジュン:とにかく人(ひと)めっちゃ多(おお)い。
Jun: Anyway, there are so many people.
- とにかく anyway; regardless; in any case: とにかく、車(くるま)は嫌(きら)いです。In any case, I don't like cars.
- めっちゃ very; common colloquial expression in both Kanto and Kansai.
アキ:普通じゃないよね。
アキ:普通(ふつう)じゃないよね。
Aki: This isn't normal, right?
- 普通(ふつう) normal; regular; ordinary; common
ジュン:何かあったのかな?
ジュン:何(なに)かあったのかな?
Jun: I wonder what happened.
アキ:あ、聞いて。アナウンス、何か言ってるよ。
アキ:あ、聞(き)いて。アナウンス、何(なに)か言(い)ってるよ。
Aki: Oh, listen. There's an announcement telling us something.
- アナウンス announcement
ジュン:説明してる?
ジュン:説明(せつめい)してる?
Jun: Is it explaining why?
- 説明(せつめい) explanation; 説明(せつめい)する to explain
アキ:うん、理由の説明みたい。
アキ:うん、理由(りゆう)の説明(せつめい)みたい。
Aki: Yeah, it seems to be explaining the reason for this.
- 理由(りゆう) reason
ジュン:内容分かった?
ジュン:内容(ないよう)分(わ)かった?
Jun: Do you understand its content?
- 内容(ないよう) contents
アキ:ううん、内容はよく分かんない。
アキ:ううん、内容(ないよう)はよく分(わ)かんない。
Aki: Nope, I don't really understand its content.
ジュン:何があったんだろうね。
ジュン:何(なに)があったんだろうね。
Jun: I wonder what happened.
アキ:もう一度、言ってくれないかな。
アキ:もう一度(いちど)、言(い)ってくれないかな。
Aki: I wish they would tell us again.
ジュン:うん、とにかくなんでか理由知りたいよね。
ジュン:うん、とにかくなんでか理由(りゆう)知(し)りたいよね。
Jun: Yeah, I just want to know the reason for why this is happening.
アキ:いつ普通に戻るんだろうね?
アキ:いつ普通(ふつう)に戻(もど)るんだろうね?
Aki: When will this go back to normal, I wonder?
- 戻(もど)る to return; to go back
Situation 2
Yuki was approached by a foreign tourist, Bella, on the Tokyo-bound Shinkansen platform at Shin-Osaka Station.
ベラ:あのー、すみません。これ、東京行きますか?
ベラ:あのー、すみません。これ、東京(とうきょう)行(い)きますか?
Bella: Umm, excuse me. Does this one go to Tokyo?
- すみません excuse me; I am sorry; thank you; すいません is more colloquial than すみません
- 東京(とうきょう) Tokyo
ユキ:あー、行きますよ。
ユキ:あー、行(い)きますよ。
Yuki: Yeah, it does.
ベラ:あれもですか?
ベラ:あれもですか?
Bella: Does that too?
- あれ that
ユキ:あー、あれもですよ。
ユキ:あー、あれもですよ。
Yuki: Yeah, that too.
ベラ:形は同じじゃないんですけど。
ベラ:形(かたち)は同(おな)じじゃないんですけど。
Bella: Their shapes are not the same, though.
ユキ:確かに。でもここのはみんな東京に行くんですよ。
ユキ:確(たし)かに。でもここのはみんな東京(とうきょう)に行(い)くんですよ。
Yuki: That's true, but all trains here go to Tokyo.
- 確(たし)か adj. sure, certain, reliable; adv. maybe, probably, if I remember rightly, it's my understanding that; 確(たし)かに surely, certainly; you're right: 確(たし)かに天気(てんき)が悪(わる)いね。The weather is certainly bad.
ベラ:へー、そうなんですね。
ベラ:へー、そうなんですね。
Bella: Oh, I see.
ユキ:あ、すみません。これ乗るなら、もうすぐ出ちゃいますよ。
ユキ:あ、すみません。これ乗(の)るなら、もうすぐ出(で)ちゃいますよ。
Yuki: Oh, sorry. If you board this, the train will leave the station very soon.
- ~なら if, in case: 雨(あめ)なら行(い)きません。I won't go if it's raining; as for: 東京(とうきょう)ならよく知(し)ってます。I know a lot about Tokyo; then: それなら行(い)きましょう。Then, let's go.
ベラ:いえ、あれに乗ります。形、面白いから。
ベラ:いえ、あれに乗(の)ります。形(かたち)、面白(おもしろ)いから。
Bella: Nah, I'll board that one, because its shape is interesting.
- 面白(おもしろ)い interesting; fun; funny
ユキ:へー、形で選ぶんですね。面白いなあ。
ユキ:へー、形(かたち)で選(えら)ぶんですね。面白(おもしろ)いなあ。
Yuki: Oh, you choose trains based on their shape? That's interesting.
- 選(えら)ぶ to choose; to select
ベラ:だって、乗るなら好きなの選びたいですよ。私、あの形好きです。
ベラ:だって、乗(の)るなら好(す)きなの選(えら)びたいですよ。私(わたし)、あの形(かたち)好(す)きです。
Bella: Because if I'm riding a train, I'd want to choose one that I like. I like that shape.
ユキ:確かにあの形、ファンが多いんですよ。
ユキ:確(たし)かにあの形(かたち)、ファンが多(おお)いんですよ。
Yuki: That shape certainly has many fans.
- ファン fan
ベラ:え、そうなんですか?私も見てすぐいいなって。乗ってて楽しいと思います。
ベラ:え、そうなんですか?私(わたし)も見(み)てすぐいいなって。乗(の)ってて楽(たの)しいと思(おも)います。
Bella: Oh, is that so? I also thought it was nice the moment I saw it. I think it would be fun to ride.
- ~って a colloquial form of と; と言(い)う -> って言(い)う (sb/sth says that...), と聞(き)く -> って聞(き)く ( I hear that); ということ -> っていうこと(it means that); I hear: 結婚(けっこん)したんだって。I heard they got married.
- 楽(たの)しい pleasant; happy; enjoyable; fun
ユキ:そうですね。楽しそうですね。
ユキ:そうですね。楽(たの)しそうですね。
Yuki: You're right. It looks fun.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
「うん、いつもと同じ時間だけどね。」
what is this 「と」?
if i said 「うん、いつも同じ時間だけどね。」 is it wrong?
「いつものに乗れないかも。」 、「次のには乗れそうかな?」
this 「のに」 is 「のように」?
いつもと(as usual, as always)
いつも(always)
In this context( Lesson),
There are more people than usual, although the speakers are at the same station at the same time as usual.
「うん、いつも同じ時間だけどね。」It sounds unnatural.
いつもの means the train that they usually get on.
いつもの=いつもの電車
what does 出(で)ちゃい mean? 出る is to go out.
what does 乗(の)ってて mean? 乗る is to ride, 乗(の)って is please ride, so what is 乗(の)ってて?
Also, what is なって> I’m assuming its part of って. I’m not sure I understand と completely. I know it is an if or and equivalent in englis but im not sure now it applies in this part of the sentence in the 2nd scenario.
>what does 出(で)ちゃい mean? 出る is to go out.
→ 出(で)ちゃいます is the abbreviated form of and a conversational way of saying “出てしまいます”.
– Present tense –
Normal form: Vてしまう (informal) / V てしまいます (formal)
Abbreviated form: V ちゃう(informal) / V ちゃいます(formal)
– Past tense –
Normal form: Vてしまった (informal) / V てしまいました (formal)
Abbreviated form: V ちゃった(informal) / V ちゃいました(formal)
Meaning:
1. to do something by accident
2. to finish completely
e.g.)
テーブルの上のケーキ、食べちゃった / 食べちゃいました。
(I have eaten the cake that was on the table (accidentally) )
In the dialogue, it is used for the meaning of number 2 above. “電車、出(で)ちゃいますよ” literally means “The train will have left”.
>what does 乗(の)ってて mean? 乗る is to ride, 乗(の)って is please ride, so what is 乗(の)ってて?
→乗(の)ってて is short for and a conversational way of saying “乗(の)っていて”.
乗る: to ride (present form)
乗っている: being on a ride / being riding (present continuous form using “Te-form”)
乗っていて: the last “て” is another “Te-form” expressing cause or reason
e.g.)
この電車に乗って(い)て楽しい。
It is fun riding on this train.
riding on this train >>> the reason that the speaker is having fun.
>Also, what is なって> I’m assuming its part of って. I’m not sure I understand と completely. I know it is an if or and equivalent in englis but im not sure now it applies in this part of the sentence in the 2nd scenario.
→I think you are referring to the sentence “私(わたし)も見(み)てすぐいいなって (I also thought it was nice the moment I saw it)”.
Also, I assume you had a look at the following explanation.
*****************************************************************
~って a colloquial form of と; と言(い)う -> って言(い)う (sb/sth says that…), と聞(き)く -> って聞(き)く ( I hear that); ということ -> っていうこと(it means that); I hear: 結婚(けっこん)したんだって。I heard they got married.
*****************************************************************
Think of this “と” and “って” as “that” in English. Although you can omit this “that” in English, “と” and “って” cannot drop in Japanese.
それは高いと思う。 / それは高いって思う。 I think (that) it is expensive.
Thank you for the elaborate explanation. I now know where I should focus more on the language.
No worries 😉 We’re always here to help you with the language!