2021-Feb-22 Level 2 明日は、朝、クロワッサン食べたいな。

Lesson Dialogues

We are going to use a new list of words from this lesson. Therefore, you might see words that you didn’t see in the previous lessons for the same level.

Situation 1

Aki is talking to her mother while eating breakfast.

アキ:明日(あした)は、(あさ)、クロワッサン()べたいな。

Aki: I want to eat croissants tomorrow morning.


  • 明日(あした) tomorrow 
  • クロワッサン croissant

(かあ)さん:明日(あした)(あさ)ごはん?じゃあ、今日(きょう)()ってきて。学校(がっこう)から(かえ)るときに、みんなのも。

Mother: For tomorrow's breakfast? Well, go buy them today then. Buy some for everyone too when you're coming home from school.

    アキ:()かった。()うお(みせ)(わたし)()めていいよね?

    Aki: Got it. It's okay if I decide where to buy them, right?

    • ()める to decide; to fix

    (かあ)さん:うん、どこのでもいいよ。とにかくおいしいの。

    Mother: Yeah, it doesn't matter where you buy them. Just make sure they taste good.

    • とにかく anyway; regardless; in any case: とにかく、(くるま)(きら)いです。In any case, I don't like cars.

    アキ:(わたし)絶対(ぜったい)おいしいの()べたいから、()うとこ、()めてる。

    Aki: I definitely want to eat tasty ones so I've decided where to buy them.

    • 絶対(ぜったい) adj. absolute, definite; adv absolutely, definitely

    (かあ)さん:へー、そうなの?

    Mother: Oh, have you?

      アキ:うん、でも、そこで()うの結構(けっこう)(むずか)しいんだよね。

      Aki: Yeah, but it's quite difficult to buy them there.

      • (むずか)しい difficult; hard

      (かあ)さん:なんで(むずか)しいの?

      Mother: Why is it difficult?

        アキ:おいしいとこのは、(はや)くなくなる。学校(がっこう)から(かえ)るときにはもうないかも。

        Aki: The store with the tasty croissants sells out quickly. They might be gone by the time I'm coming home from school.

          (かあ)さん:へー、すごいね。じゃあ、()えないかもしれないんだね。

          Mother: Oh, wow. Well, so you might not be able to buy them after all.

            アキ:うん。でも、とにかく一度(いちど)()ってみるね。()ってみないとわかんないから。

            Aki: Yeah. But I'll try going anyway. I won't know if I don't go.

            • 一度(いちど) once; 一度(いちど) at once
            • ~と if, when: (そと)()ると(あめ)だった。 When I went outside, it was raining; 先生(せんせい)(はな)すといいよ。It'll be good to talk to the teacher.

            (かあ)さん:あるといいね。(わたし)絶対(ぜったい)一度(いちど)()べてみたい。

            Mother: I hope the store would still have them. I definitely want to try them once, too.

            Situation 2

            Aki was able to buy the popular croissants today from the store that often sells out.

            アキ:ここの、すごくおいしくて()きなんです。

            Aki: The croissants here taste so good and I love them.

            店員(てんいん):そうですか?ありがとうございます。

            Store assistant: Oh, really? Thank you.

              アキ:今日(きょう)()えて(うれ)しいです。この(まえ)は、()(とき)、もうなくって。

              Aki: I'm glad I could buy them today. They were all gone by the time I came here the last time.

              • (うれ)しい glad; happy

              店員(てんいん):そうでしたか?すみません。はやくなくなる()もあるんです。

              Store assistant: Oh, is that so? Sorry about that. They sell out quickly on some days.

              • すみません excuse me; I am sorry; thank you; すいません is more colloquial than すみません

              アキ:そうなんですね。でも、ここに()ないと状況(じょうきょう)()からないですよね?

              Aki: I see. But I won't know if they are still available unless I come here, right?

              • 状況(じょうきょう) state of affairs; situation

              店員(てんいん):いえ、電話(でんわ)してもらったらわかります。もし、よかったら。

              Store assistant: No, you can find out by calling us, if you want to.

              • ~てもらう to get somebody to do something (as a favour): ()(もの)()ってもらった。I asked them to go shopping.
              • ~たら if, when, after: ()わったら()く。I'll go when I finish; why don't you...?: 勉強(べんきょう)したら?Why don't you study?
              • もし if; in case; もしあめったらかない。If it rains, I won't go.

              アキ:あ、そうなんですか?電話(でんわ)状況(じょうきょう)()けるんですね。

              Aki: Oh, can I? I can call and ask?

                店員(てんいん):はい。(さき)電話(でんわ)してもらえると(うれ)しいです。

                Store assistant: Yes. It will be great if you can call first.

                  アキ:もし()(まえ)にわかったらって(おも)ってました。

                  Aki: I was thinking that it would be nice if I could find out before coming.

                  • ~って a colloquial form of と; と()う -> って()う (sb/sth says that...), と()く -> って()く ( I hear that); ということ -> っていうこと(it means that); I hear: 結婚(けっこん)したんだって。I heard they got married.

                  店員(てんいん)電話(でんわ)は03-9876-5432です。このカードに()いてあります。

                  Store assistant: Our phone number is 03-9876-5432. It's written on this card.

                  • カード card
                  • ~てある describes a state resulting from someone's action: お(ひる)ごはん(つく)ってあるよ。I made lunch (and I'm keeping it so that you can eat it.)

                  アキ:このカード、()って(かえ)っていいですか?

                  Aki: Is it okay if I bring this card home with me?

                    店員(てんいん):もちろんですよ。

                    Store assistant: Of course.

                      Step 2 - Take the Quiz

                      Let's see how many words you remember.
                      Take the quiz here.

                      Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                      Let's practice what you learned here.

                      Subscribe
                      Notify of
                      devin
                      6 Comments
                      Newest
                      Oldest Most Voted
                      Inline Feedbacks
                      View all comments
                      Luciano
                      Luciano
                      4 years ago

                      「店員:いえ、電話してもらったらわかります。もし、よかったら。」
                      is it a typo? 「いえ」 instead of 「いいえ」?

                      Yuta
                      Yuta
                      4 years ago
                      Reply to  Luciano

                      It’s not a typo. いえ is more common than いいえ in spoken Japanese and it can also be used as in interjection.

                      Pedro
                      Pedro
                      4 years ago

                      Hi!, I have two questions:
                      1) どこのでも is exactly the same that どこでも?
                      2) The voice actor of the second recording usually pronounce the final u in です and ~ます. How common is this in daily conversations? Because books usually say we shouldn’t pronounce that u (because of devoicing).

                      Thank you

                      Hana-Sensei
                      Editor
                      Hana-Sensei
                      4 years ago
                      Reply to  Pedro

                      どこでも means “anywhere” or “everywhere.”
                      どこのでも means “something of any place”
                      の as in どこのでも works as “a thing.”

                      To be honest, I’m not sure about it.
                      It’s true many people drop the “u” sound when they try to pronounce “su” or “ku” particularly by people around Tokyo.

                      I’ve noticed there are more people who pronounce “u” clearly in the Kansai region such as Osaka or Kyoto.

                      I didn’t know why they instruct you not to pronounce “u”. And I’m not sure how common it is, but pronouncing “u” is not wrong or bad. It’s more like a matter of dialects.

                      Pedro
                      Pedro
                      4 years ago
                      Reply to  Hana-Sensei

                      Thank you!

                      Hana-Sensei
                      Editor
                      Hana-Sensei
                      4 years ago
                      Reply to  Pedro

                      No problem! 🙂

                      Furigana On/Off