2021-Mar-1 Level 1 佐藤さんってゴルフやるんですか?

Lesson Dialogues

Situation 1

This is a conversation between Tanaka-san and Sato-san, who are colleagues at work.

田中(たなか)佐藤(さとう)さんってゴルフやるんですか?

Tanaka: Sato-san, do you play golf?

  • ~って about; as for: 名前なまえって(なん)ですか?What's your name?; in spoken Japanese, people use って very often instead of は; ラーメンってきですか?Do you like ramen? (instead of ラーメンはきですか?)
  • ゴルフ golf
  • やる to do; to give
  • ~んです actually, as a matter of fact: 明日あした映画えいがたいんですよね。I actually want to watch a movie tomorrow; often used with けど: すいません、トイレにきたいんですけど。。。Excuse me, I'd like to go to the bathroom; used to ask for a reason: なんで明日あした会社かいしゃないんですか? Why are you not coming to work tomorrow?; used to confirm or react to your observation: もうかえるんですか? Are you going home already?

佐藤(さとう)(まえ)はやってたんですけどね。

Sato: I used to play in the past.

  • まえ forward; front; before
  • やって te-form of る; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; ()べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日(きのう)学校(がっこう)()って、勉強(べんきょう)して。。。I went to school yesterday, studied, and...
  • ~てた past form of ~てる
  • ~ている、てる verb form to express continuation; ()べる + ている = ()べている eating; てる is a colloquial version of ている; some verbs such as ()る uses this form to express the present situation ()っている (I know) but uses the present native form to say the opposite: ()らない (I don't know); often てん in spoken Japanese: それ、()ってんの?Do you know that?
  • けれど、けど but; however; although; though; a lot of people finish a sentence with (だ)けど because it makes the sentence less direct.
  • ~ね shares information or experiences; softens a sentence; expects an agreement; isn't it?; don't you?: あめだね。Oh, it's raining (as you can see).

田中(たなか)(いま)はどうなんです?やってます?

Tanaka: What about now? Do you still play?

  • いま now
  • どう how; what; どうおもう?What do you think?; how about; ラーメンどう?How about (eating) ramen?
  • ~てます ます form of ~てる; ~ます makes a keigo (polite) sentence

佐藤(さとう)(いま)はもうやってないんですよ。

Sato: I've already stopped playing.

  • もう already; soon; again; more; strengthens expression of an emotion; filler word: なんか、もう、かえろうよ: Like, let's go home already?
  • ~てない negative form of ~てる
  • ~よ introduces new information; emphasises a sentence: あさだよ!It's morning!

Situation 2

This is a conversation between Tanaka-san and Sato-san, who are colleagues at work.

田中(たなか)佐藤(さとう)さん、ゴルフ、やめちゃったんですか?

Tanaka: Sato-san, did you stop playing golf?

  • ()める to stop, to give up; める to quit (a job)
  • ちゃった past form of ちゃう
  • ちゃう to end up doing; to do accidentally; to do without meaning to; to happen to do, to connect a verb to ちゃう, simply remove た from the paste form: べちゃう to end up eating.

佐藤(さとう):はい。もう、かなり(むかし)ですよ、やめたの。

Sato: Yes. I've already stopped playing a long time ago.

  • かなり very; considerably; rather: 今日きょうはかなりさむい。It's very cold today.
  • むかし the past; in the past; once (in the past)
  • ~の の can make other words, such as verbs, function like a noun: べるのはやめる。I will stop eating.

田中(たなか):えー、そうなんですか?

Tanaka: Oh, is that so?

  • えー、え expresses surprise or disappointment: えー、本当ほんとう? What? Really?
  • そう so; such; that is so; that's right

佐藤(さとう):あんまりうまくなかったですしね。

Sato: Well, I wasn't very good at it.

  • あまり n the rest; あまり、あんまり adv (not) much; often; あまり~ない: 仕事しごとがあまりない。I don't have a lot of work.
  • うまくなかった past form of うまくない
  • うまくない negative form of うまい
  • うまい delicious, tasty; good at: ギターうまいね!You are good at playing the guitar!; うまく well
  • ~し and; besides; because, since: あめだしかない。/かない、あめだし。 I won't go. Besides, it's raining.

Situation 3

Aki and Haru are talking about a place they saw some time ago where a new building was under construction.

アキ:この(まえ)のとこ、(おぼ)えてる?

Aki: Do you remember that place from the other day?

  • この(まえ) some time ago; recently; lately; the other day: この(まえ)(くるま)()ったよ。I bought a car the other day.
  • (ところ)、とこ place: ひろところ a big place; point: わからないところある?Is there anything you don't understand?; part; aspect: どんなところがき? What part do you like?; area; explains the current situation: べているところ I'm in the middle of eating; べたところ I just finished eating (= at the point where I finished eating.)
  • おぼえて te-form of (おぼ)える ; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; ()べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日(きのう)学校(がっこう)()って、勉強(べんきょう)して。。。I went to school yesterday, studied, and...
  • おぼえる to learn; to remember; to memorize

ハル:え、どこの(はなし)

Haru: Hmm, which place are you talking about?

  • どこ where
  • はなし story; talk

アキ:(あたら)しくお(みせ)できるかもしれないとこ。

Aki: That place where a new store might be opened.

  • (あたら)しく adverbial form of (あたら)しい 
  • あたらしい new; fresh
  • みせ store; shop; restaurant
  • できる to be able to do, to be good at; to be ready; to be made: 彼女かのじょができる=to find a girlfriend; 友達ともだちができる=to make a friend
  • ~かも(しれない) perhaps; maybe: 明日あしたあめかもしれない。Maybe it will rain tomorrow.

ハル:あー。そこが(なに)

Haru: Oh yes. What about that?

  • そこ there
  • なに what

アキ:カフェができるみたい。

Aki: It seems like they will be opening a cafe.

  • カフェ cafe
  • ~みたい like; it seems that...; as if...; 明日あしたあめみたい it seems like it's raining tomorrow

Situation 4

It seems like a cafe will be opened nearby.

ハル:どこで()いたの?

Haru: Where did you hear that?

  • ()いた past form of ()く 
  •  to hear; to listen; to ask; to obey
  • ~の emphasises a sentence or question: 本当ほんとうにできるの?Can you really do it?; できるの!I can do it!; may sound feminine in some cases; わたし、できるの。 sounds feminine.

アキ:学校(がっこう)友達(ともだち)がそう()ってたよ。

Aki: My friend at school was telling me about it.

  • 学校がっこう school
  • 友達ともだち friend
  • って te-form of う ; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日きのう学校がっこうって、勉強べんきょうして。。。I went to school yesterday, studied, and...
  •  to say; to speak; to talk; to mean: どういう意味いみ?What does it mean? あついっていう意味いみ。It means "hot".

ハル:へー、いつオープンするの?

Haru: Oh. When will it open?

  • ヘー oh, yes?; really?
  • いつ when
  • オープンする to open

アキ:それは()らない。また、その友達(ともだち)()いてみる。

Aki: No idea. I'll try asking that friend again.

  • それ that
  • ()らない negative form of ()
  •  to know; use the te-form to say "I know": そのアニメってるよ。I know that anime.
  • また adv additionally; moreover; conj. again; too; and; また()ます。I'll come here again
  • その that
  • ()いて te-form of ()く; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; ()べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日(きのう)学校(がっこう)()って、勉強(べんきょう)して。。。I went to school yesterday, studied, and...
  • ~てみる to try and ___; to try something; to attempt to do something; べてみる。I'll try eating.

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
32 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Kristin
Kristin
1 year ago

When I used to teach 英会話 in Japan, I noticed many of the other teachers spoke in an unnaturally slow and artificial sounding voice to their students. I wanted to expose my students to authentic English since I considered that an important part of my duty as a teacher so I tried to speak in a more natural way while still speaking clearly and not overly fast.

The content of the conversations in these lessons is really great and I think is very helpful in providing exposure to authentic natural expressions but the slow speaking speed and unnatural pauses between words from some of the voice actors reminds me of those 英会話 teachers and actually makes it harder to follow some of the conversations.

Last edited 1 year ago by Kristin
Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Kristin

Thanks for the feedback.
We’ve received similar comments from others, so we are recording the current lessons at a natural speed.

Kristin
Kristin
1 year ago
Reply to  Hana-Sensei

I’m very happy to hear that!

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Kristin

We hope you enjoy our new lessons! 🙂

Jordan
Jordan
1 year ago

I have a question about アキ:新あたらしくお店みせできるかもしれないとこ。 This is hard to grasp to me I translated as a place that a store will be newly build maybe? Or a place that might newly build a store? I’m not understanding the translation

2.) あんまりうまくなかった is also confused me I translated this is had not become good that much? I’m sorry could u explain this more to me

Same with
Cafeで できるみたい u translated to seems like they will be opening a new cafe but できる mean to build not open so im lost sorry

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Jordan

It would help if you mentioned which situation and line your question comes from. You can paste the line including the speaker’s name.

新しくお店できるかもしれないとこ。means “(I’m talking about) the place where a store/stores might newly open.”
When the subject is a store or building, できる means “to be built, to open, to begin service.”

As for あんまりうまくなかった, they are talking about golf.
So the full sentence should be ゴルフは、あんまりうまくなかった, which means “I wasn’t very good at playing golf.” or “I didn’t play golf very well.”

うまくなかった is the negative form of うまかった.  うまかった is the past form of うまい (be good at something).

Last edited 1 year ago by Hana-Sensei
Miles
Miles
4 years ago

in the note “新あたらしく adverbial form of 新あたらしい”

What does adverbial form mean/ where is it used? Just need to know so i can put it down in my notes.

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Miles

新しく (newly) can work as an adverb that modifies a verb or an adjective, while 新しい (new) is an adjective that modifies a noun.

・メニューにブラジリアンコーヒーを新しく加えます。- We’re going to add Brazilian coffee newly.

    ※ 新しく modifies 加える(くわえる – add)

・新しいメニューはブラジリアンコーヒーです。 – Our new menu has Brazilian coffee.

※ 新しい modifies メニュー (menu)
    ※ 新しいメニュー is often called 新メニュー (しんメニュー) for short.

Andre
Andre
4 years ago

I have a question about situation 4. When アキ says “学校がで友達がそう言いってたよ.” I understand everything except for the purpose of そう in her response. Can someone explain why it is there? ありがとうございます!

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Andre

This そう works in the same way as “so” in English.
It’s used instead of repeating what her friend said.

My friend said so at school.
or That’s what my friend at school told me.

Steven
Steven
4 years ago

Could you explain the meaning for the second の in the following question from Situation 3? I don’t understand how it connects “the other day” and “place.” Thanks!
アキ:この前まえのとこ、覚おぼえてる?

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Steven

It means “the place we talked about the other day”
この前のとこ literally means “the place of the other day”
の here works as “of” or “X’s”
Like “Today‘s newspaper” (今日新聞)

この前の(the other day’s) とこ (place)

See how の works:
../../../02/19/basic-particle-guide/index.html

Steven
Steven
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

Thanks!

christian.ravera145
christian.ravera145
4 years ago

In…
たなか:佐藤さとうさんってゴルフやるんですか?
…I heard an unfamiliar sound or two briefly before やる. It almost sounded like it was pronounced “iharu” instead of “yaru”, or something like that. What am I hearing… is it just her particular accent?

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago

What I hear is 佐藤さんって(pause)ゴルフ(pause)やるんですか?
Maybe she pronounces bit like “iyaru”, but I can’t hear it the way you described.
Maybe she processes some sound that I can’t recognize. 🙂

Steven
Steven
4 years ago

Could you explain the reason for の the following statement?
佐藤さとう:はい。もう、かなり昔むかしですよ、やめたの。

In the bullet points, it talks about の being used to make a verb into a noun, but to me, the statement doesn’t make sense with の. Without の, wouldn’t he just be saying that he stopped? Since の is there, it like he’s describing his past state of being as “stopping.” Is that right? I don’t see how to change “I stopped” into a noun. Thanks!

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Steven

Yes, I think the word order is confusing, too.
They use conversion in this sentence.
A normal way to say this sentence is: はい。やめたの、もうかなり昔ですよ。

It’s やめたのは、to be exact, but you can omit the particle when you speak.
But I guess it’s easier to understand if it has は since it often follows a noun.

やめたの(は) That I stopped playing golf
もうかなり昔ですよ was long before.

Last edited 4 years ago by Hana-Sensei
Steven
Steven
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

That explanation makes sense. Thanks!

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Steven

No problem.

austin-david
austin-david
4 years ago

In situation 4, could you also say, へー、いつかいほうするの? (開放)

Because when you use the kanji 公開 it means ‘open to the public,’ right? And that’s what Aki was asking, When will the cafe be open to the public?

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  austin-david

Yes, Haru is asking Aki when the cafe is going to start the business.
The most appropriate word in this situation is 開店 (かいてん): 開(open) + 店(shop).
It is used when shops or restaurants start a business and let people in so that they can sell their commodities or service.

開放 means “to let people go in and out freely by opening a door or a gate.
It’s used for both building and open space such as a park.

公開 means to let people enter to see some exhibition such as paintings and movies, events like a trial for a famous person or special buildings like monuments.

I guess definitions in dictionaries are sometimes confusing.

Zeadar Sagaena
Zeadar Sagaena
4 years ago

I’m a bit confused about this bit:

アキ:新あたらしくお店みせできるかもしれないとこ。

Where does しれない come from and do with this sentence? It is not reflected in the translation as I understand.

Aki: That place where a new store might be opened.

Please help a nitpicking guy out!

Last edited 4 years ago by Zeadar Sagaena
Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Zeadar Sagaena

かもしれない expresses the speaker’s guess.
It here means “seem”, “likely,” or “look like” in English.
“The place where a new shop seems to start a business.”
The speaker is not sure if the new shop actually starts a business, but it seems that way by its look.

In the translation, ” might be” conveys the idea, I guess.

Zeadar Sagaena
Zeadar Sagaena
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

ハナ先生ありがとう

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Zeadar Sagaena

どういたしまして。:)

Steven
Steven
4 years ago

This first question from the following dialogue is somewhat confusing to me.

田中たなか:今いまはどうなんです?やってます?

Is なん superfluous here? If なん wasn’t included the question, it would still be translated the same right? Couldn’t it still be interpreted as “How/What about now?” Thanks!

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Steven

There is a difference in nuance.
なんです(か) can imply a few feelings depending on a context.
Here, it expresses the speaker’s interest in knowing something.
By saying なんです?, 田中 is not simply asking the question:
he’s implying he’s curious or eager to know if 佐藤 still plays golf.
I don’t know how you convey the difference in written English, though.

Steven
Steven
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

I think I understand. So the speaker could still ask the question without なん, but then that would convey that the speaker doesn’t expect to find the answer particularly interesting. To me it sounds like using なん is a succinct way in this case to ask “Please tell me, what about now? I really want to know.”

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Steven

Yes, you got it right.
The speaker could ask the question without なん, but doesn’t convey his interest that much: the speaker is just asking a question.

Because of its nature of “eager to know”, it can sound like “demanding an answer” if you use it in a negative situation.
Supposing that 田中 just found out that 佐藤 used to play golf on company’s expenses.
And if 田中 asks 今はどうなんです?, it sounds like he’s accusing 佐藤 and demanding the answer if he’s still doing it:
“What about now? Are you still doing it?!”

Last edited 4 years ago by Hana-Sensei
Steven
Steven
4 years ago
Reply to  Hana-Sensei

Thanks for explaining another situation where there’s different context. I appreciate it!

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
4 years ago
Reply to  Steven

No problem! 🙂

Jonathan
Jonathan
4 years ago

Very helpful

Furigana On/Off