2021-Mar-8 Level 4 怒らないで聞いて。

Lesson Dialogues

Situation 1

Two people who are dating (Takashi and Manami) are talking about their trip.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. 二人ふたり旅行りょこう  

A ける
B けない

2. タカシの先輩せんぱいは、なにをしましたか?

A 入院にゅういん
B 旅行りょこう
C 仕事しごと
D 計画けいかく


タカシ:ごめん。(おこ)らないで()いて。

Takashi: Sorry. Listen to me without getting mad.

  • (おこ) to get angry

マナミ:え、(なに)

Manami: Hmm, what is it?

    タカシ:今度(こんど)旅行(りょこう)なんだけどさ。()けなくなっちゃった。

    Takashi: It's about our upcoming trip. I can't go anymore.

      マナミ:え!?なんで??

      Manami: What?! Why not??

        タカシ:いや。会社(かいしゃ)先輩(せんぱい)が、(きゅう)入院(にゅういん)しちゃってさ。そのせいで、しばらく(やす)みとれなさそうなんだよ。

        Takashi: Um, because one of my seniors at work was suddenly hospitalized. And because of that, it seems like I can't take time off from work for some time.

        • 先輩(せんぱい) senior; elder
        • (きゅう) urgent; sudden; steep; sharp
        • 入院(にゅういん) hospitalization, admission to hospital; 入院(にゅういん)する to be hospitalized
        • せい fault; cause for blame; because of: おかあさんのせいで遅刻ちこくした。I was late because of my mon. (her fault)

        マナミ:えー。なんでタカシの(やす)みがなくなるの?

        Manami: What? Why is your time-off request the one that's being denied?

          タカシ:しょうがないじゃん。その仕事(しごと)をできるの、先輩(せんぱい)(ほか)には(おれ)だけなんだよ。

          Takashi: It can't be helped. I'm the only one who can do that job besides my senior.

          • しようがない、しょうがない it can't be helped; nothing can be done

          マナミ:なにそれ。(やす)みがないなんて、会社(かいしゃ)として普通(ふつう)にだめでしょ。

          Manami: What on earth? Aren't companies normally not allowed to deny time-off requests?

            タカシ:しょうがないよ。先輩(せんぱい)(もど)ってくるまでは、(おれ)頑張(がんば)らないと。旅行(りょこう)はまた今度(こんど)にしよう。

            Takashi: It can't be helped. I'll have to take charge of this until my senior returns. Let's do our trip another time.

              マナミ:なんでそんな簡単(かんたん)()めるの?ほんとひどい!

              Manami: How could you make this decision so casually? You're really horrible!

                タカシ:そんなに(おこ)らないでよ。おれのせいじゃないんだから。(きゅう)入院(にゅういん)するなんて、(おも)わないじゃん?

                Takashi: Don't be so angry. It's not my fault at all. I wouldn't have known that he would suddenly be hospitalized, no?

                  マナミ:あーあ。すごい頑張(がんば)って計画(けいかく)()てたのになあ。(たの)しみにしてたのになあ。

                  Manami: My goodness. I had worked so hard to plan this trip, and I was looking forward to it.

                  • 計画(けいかく)(を)()てる to make a plan
                  • (たの)しみ pleasure, enjoyment; anticipation; (たの)しみにする to look forward to...

                  タカシ:いやいや。(おれ)もめっちゃ(たの)しみにしてたんだよ。まあ、また(つぎ)計画(けいかく)()てようよ。

                  Takashi: I know, I know. I was also looking forward to it so much. Well, let's make some new plans.

                    Situation 2

                    Tono-san and Nishiyama-san are talking at their office.

                    Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

                    1. 東京都とうきょうとなにってきていますか?

                    A 地方ちほう
                    B 人口じんこう
                    C 仕事しごと
                    D ひろいえ

                    2. 東野とうのさんは、としをとったら地方ちほう  

                    A したい
                    B したくない

                    東野(とうの)最近(さいきん)都会(とかい)から地方(ちほう)()()(ひと)()えてるんだって。

                    Tono: I heard that more and more people are moving from cities to rural areas these days.

                    • 都会(とかい) city
                    • 地方(ちほう) area, district; countryside
                    • ()() to move (house)

                    西山(にしやま):え?(ぎゃく)じゃないんですか?地方(ちほう)から都会(とかい)()()してくるなら、わかりますけど。

                    Nishiyama: What? Isn't it the other way around? It’s understandable if they are moving from rural areas to cities, but...

                      東野(とうの):いや、それが(ちが)うんだよ。実際(じっさい)、ここしばらく、東京都(とうきょうと)人口(じんこう)()ってきてるよ。

                      Tono: No, that's not the case. In fact, the population of Tokyo has been declining for a while now.

                      • 東京都(とうきょうと) Tokyo; Tokyo metropolitan area
                      • 人口(じんこう) population
                      • () to decrease; to become less

                      西山(にしやま):へー。それは()りませんでした!なんでなんですか?

                      Nishiyama: Wow, I didn't know that! Why is that so?

                        東野(とうの)最近(さいきん)自分(じぶん)(いえ)仕事(しごと)する(ひと)()えてるでしょ?

                        Tono: More and more people are working from their homes recently, right?

                          西山(にしやま):はい。わざわざ職場(しょくば)()かなくていいらしいですね。

                          Nishiyama: Yes. It seems like they no longer have to go all the way to their office.

                          • わざわざ to take the trouble (to do sth); specially; all the way
                          • 職場(しょくば) workplace

                          東野(とうの):それなら、わざわざ東京都(とうきょうと)()必要(ひつよう)ないじゃん。

                          Tono: If that's the case, there's no need for them to go out of the way to live in Tokyo.

                            西山(にしやま):たしかに、どこでも仕事(しごと)はできますもんね。自宅(じたく)にパソコンさえあれば。

                            Nishiyama: It's true that they can now do their work anywhere, as long as they have a computer at home.

                            • 自宅(じたく) (one's own) home; house

                            東野(とうの)職場(しょくば)(ちか)くに()必要(ひつよう)がなくなった(ひと)。そういう(ひと)が、東京都(とうきょうと)から()ていってるんだと(おも)うな。

                            Tono: I think that people who no longer need to live near their workplace are the ones who are moving out of Tokyo.

                              西山(にしやま):なるほど。地方(ちほう)(ほう)が、(ひろ)(いえ)にも()めますしね。

                              Nishiyama: I see. They can live in a bigger house in rural areas too.

                                東野(とうの)(おれ)も、いつかは地方(ちほう)()()したいもん。もっととしをとったらさ。

                                Tono: I also want to move to a rural area someday. Maybe I'll do that when I'm older.

                                • もの、もん indicates reason or excuse​; because
                                • としをと to get older

                                西山(にしやま):うーん。それも、(わる)くないかもしれませんね。

                                Nishiyama: Hmm. That might not be a bad idea too.

                                  Step 2 - Take the Quiz

                                  Let's see how many words you remember.
                                  Take the quiz here.

                                  Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                                  Let's practice what you learned here.

                                  Subscribe
                                  Notify of
                                  devin
                                  6 Comments
                                  Newest
                                  Oldest Most Voted
                                  Inline Feedbacks
                                  View all comments
                                  Mark
                                  Mark
                                  4 years ago

                                  Situation 1, line 3, he said 行いけなくなっちゃった. But in one practice sentence, you told me that ちゃう can seem feminine, and that it did when I used it in my sentence, and I should use しまう instead. What’s different in this sentence that he had to use ちゃう?

                                  Situation 1, line 8, what does として mean? I searched it up but thee were too many definitions.

                                  Why is it that some words are often written with kanji, but then in other sentences they aren’t written with kanji? For example, 俺 and 分かる. Often in the same lesson, they’re sometimes written as 俺 and 分かる and then later they’re written ad おれ and わかる. Why is that?

                                  Hana-Sensei
                                  Editor
                                  Hana-Sensei
                                  4 years ago
                                  Reply to  Mark

                                  It may strange to you, but なっちゃった doesn’t sound as feminine as ちゃう.
                                  And なっちゃった is actually the past perfect tense. It’s a casual form of なった.
                                  It literally means “I’ve ended up in a situation where I won’t be able to make it.”
                                  And if you’d like to use ちゃう, you won’t sound so femine if you add a particle such as よ.

                                  として here means “as.” “As a company, they shouldn’t take away their employee’s holiday.”

                                  That’s what a proofreader would point out. I guess it’s the same with spelling inconsistency.

                                  Mark
                                  Mark
                                  4 years ago
                                  Reply to  Hana-Sensei

                                  So the inconsistent usage of kanji in those and other words are just typos?

                                  Hana-Sensei
                                  Editor
                                  Hana-Sensei
                                  4 years ago
                                  Reply to  Mark

                                  We won’t call it a “typo”.
                                  Some words can be written in three ways: hiragana, katakana, and kanji.
                                  “chair” is one of them: いす、イス and 椅子.
                                  All of them are correct. It’s up to you which one you use, but it’s ideal to keep writing the same way once you choose one of them in a whole post.
                                  But sometimes people forget, so they would write 椅子 in the beginning, and then they might write イス in the middle. If you write something like a report or some official documents, it’s better to avoid using different characters, but it’s not considered wrong or a mistake.

                                  Regarding ちゃう, the team said it doesn’t sound feminine, so please forget what I told about it. I’m sorry for the confusion.

                                  Last edited 4 years ago by Hana-Sensei
                                  Mark
                                  Mark
                                  4 years ago
                                  Reply to  Hana-Sensei

                                  Ah, I see.

                                  So then.. what is the difference between ちゃう and しまう?

                                  Hana-Sensei
                                  Editor
                                  Hana-Sensei
                                  4 years ago
                                  Reply to  Mark

                                  ちゃう is a spoken language, and it is used in an informal situation.

                                  Furigana On/Off