Lesson Dialogues
PDF
Download Now
MP3
Download Now
Situation 1
A teacher and father are having a meeting at school.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 息子は勉強を 。
A 頑張っている
B 頑張っていない
2. 息子は、何を欲しいと言っていますか?
A パソコン
B 友だち
C お金
D スマホ
父親:先生。うちの息子、最近どんな様子ですか?ちゃんと先生の話、聞いてますか?
Father: Sensei (teacher). How has my son been recently? Has he been listening to you?
- 息子 son
- 様子 state of affairs, situation; appearance
- ちゃんと properly; regularly; diligently
先生:大丈夫ですよ、お父さん。ちゃんと聞いてくれてます。
Teacher: It's alright, sir. He listens to me properly.
- 大丈夫 safe; all right
- (お)父さん father; dad
父親:先生を困らせてるかも、と思いまして。
Father: I thought he might have been giving you problems.
- 困らせる causative form of 困る; ~せる means "to force/make someone/something to do something": 子どもにラーメンを食べさせる。I'm going to make the kids eat ramen.
- 困る to have difficulty; to be in trouble
先生:いえいえ、全然そんなことないですよ。最近、勉強もよく頑張ってますし。
Teacher: No, not at all. He has been working hard on his studies recently as well.
父親:そうですか。それは良かったです。
Father: is that so? I'm glad to hear that.
先生:家庭での様子はどうですか?お父さんから見て何か気になる点はありますか?
Teacher: How is he at home? Is there anything you’re worried about?
- 家庭 home; household; family
- 気になる to bother one, to worry about; to be interested in, to be curious about
父親:うーん。気になるというより、聞きたいことがあるんです。
Father: Hmm. Rather than something that I’m worried about, I have something I would like to ask.
先生:はい。どんなことですか?
Teacher: Yes. What is that?
父親:息子がスマホを欲しいって言うんですよ。買ってあげてもいいのか。。。困ってるんですよね。
Father: My son says that he wants a smartphone. Is it alright for me to buy one for him...? I'm troubled by this.
先生:なるほど。たしかに、スマホを持たせるかどうかは難しい問題ですね。困ってる家庭は多いです。
Teacher: I see. It's true that deciding whether to give your child a smartphone is a difficult problem. There are many families troubled by this.
- なるほど I see (you use this especially when you initially didn't understand something.)
Situation 2
Saki and Mika are talking in a classroom at school.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. サキは、誰に電話しましたか?
A 親
B ミカ
C 先生
D 男
2. サキの家は、駅からちょっと 。
A 離れている
B 離れていない
サキ:ちょっと聞いてよ。昨日、超怖いことがあったんだ。
Saki: Hey, listen to this. Yesterday, something really terrifying happened.
- 怖い frightening, scary; terrified
ミカ:へー、何?どうしたの?
Mika: Oh, what is it? What happened?
サキ:夜、駅から家に向かって歩いてたんだけど。
Saki: I was walking home from the station at night.
- 駅 station
ミカ:うん。
Mika: Okay.
サキ:そしたら途中から、男がずっと同じ方に歩いて来るんだよ。
Saki: Then on my way home, a man kept on walking in the same direction towards me.
- 途中 on the way; in the middle of
- 男 man; male
ミカ:どんな男だったの?
Mika: What kind of man was he?
サキ:なんか気持ち悪い感じの男。年は結構若かったと思う。
Saki: A man who was kind of creepy. I think he was pretty young.
- 気持ち悪い bad feeling; feeling bad; disagreeable; unpleasant; gross; disgusting
ミカ:へー。それで、どうしたの?
Mika: I see. What happened next?
サキ:気持ち悪いからちょっと走ってみたんだ。そしたら、その男も走ってきたの。
Saki: He was creepy, so I tried running a little. And then, that man ran too.
ミカ:えー、何それ。怖い!
Mika: What? That's terrifying!
サキ:そうでしょ!?めっちゃ怖かった。途中で親に電話して迎えにきてもらったよ。
Saki: Isn't it!? I was really terrified. Halfway home, I called my parents and had them pick me up.
- 迎える to welcome, to meet, to invite, to receive; 迎えに行く to go to meet, to go to pick up
ミカ:それは大変だったんだね。けど、迎えにきてくれて良かったね。
Mika: That must have been awful. But it's good that they came to pick you up.
サキ:ほんと、そう思う。けど、また会ったらどうしよう。
Saki: I really do think that. But what should I do if I see him again?
ミカ:そうだよね。サキの家、駅から離れてるの?
Mika: Right. Saki, is your home far from the station?
- 離れる to separate; to leave; to be away from
サキ:うん。ちょっと離れてる。結構歩かないといけないんだよね。
Saki: Yeah. It's a little far. I have to walk quite a bit.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
In Situation 1, the father says うちの息子(むすこ) to say “my son”. Why is うち used here? Why not “私の” or “僕の”?
うち means “our home” or “our family.”
The literal meaning of うちの息子 is “our son.”
He could say 私の息子 (my son), but he said うちの息子 since the boy is his wife’s son as well.