Lesson Dialogues
Situation 1
Aki met her friend Nana for the first time in a while.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
ナナはいろんなことがありましたか?
A はい
B いいえ
アキ:会いたかったよー。
Aki: I missed you.
- 会いたかった past form of 会いたい want to meet
- 会いたい たい form of 会う; ~たい expresses desire; I want to __
- 会う to meet; to see
- ~よ、~よー introduces new information; emphasises a sentence: 朝だよ!It's morning!
ナナ:私も。かなり長く会わなかったね。
Nana: Me too. We haven't seen each other for a very long time.
- かなり very; considerably; rather: 今日はかなり寒い。It's very cold today.
- 長く adverbial form of 長い
- 長い long
- 会わなかった negative form of 会った
- 会った past form of 会う
- ~ね shares information or experiences; softens a sentence; expects an agreement; isn't it?; don't you?: 雨だね。Oh, it's raining (as you can see).
アキ:ほんと。どうしてる?
Aki: Seriously. How are you doing?
- ほんと truth; right; really
- どう how; what: どう思う?What do you think?; how about: ラーメンどう?How about (eating) ramen?
- して te-form of する; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日学校行って、勉強して。。。I went to school yesterday, studied, and...
- する to do; to make; to decide on; to choose
- ~ている、~てる verb form to express continuation; 食べる + ている = 食べている eating; てる is a colloquial version of ている; some verbs such as 知る uses this form to express the present situation 知っている (I know) but uses the present native form to say the opposite: 知らない (I don't know); often てん in spoken Japanese: それ、知ってんの?Do you know that?
ナナ:いろんなことあったよ。
Nana: So many things have happened.
- いろんな various; different kinds of: いろんなものを買った。I bought many different kinds of things; いろんな is more colloquial than いろいろな
- こと thing: 大事なこと an important thing; こと converts a sentence into a massive noun: 明日、日本に行くことは難しい。 It's difficult to go to Japan tomorrow. ("明日、日本に行くこと" works like a big chunk of noun)
- あった past form of ある
- ある to be (existence); to have (possession); to happen; use ある for objects and いる for people and animals
アキ:えー、どんなこと?聞きたい。
Aki: Wait, what kinds of things? I want to hear.
- えー expresses surprise or disappointment: えー、本当? What? Really?
- どんな what kind of: どんな音楽が好き?What kind of music do you like?
- 聞きたい たい form of 聞く; ~たい expresses desire; I want to __
- 聞く to hear; to listen; to ask; to obey
Situation 2
Aki and Nana are chatting in a cafe.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
ナナとアキは____が大きかった。
A 声
B お店
C 親
D 感じ
アキ:ねー、なんか、みんな、私たちの方、見てない?
Aki: Hey, doesn't it seem like everybody is looking at us?
- 何か、なんか something; things like ..., or something like that ...; conversation filler: なんか、寒い。Well, it's cold; emphasises noun, often in a deprecating way: 魚なんか嫌い。I don't like something like fish.
- みんな everyone (often みなさん); everything
- たち makes a noun (mostly people, animals) plural: 私たち we, 子どもたち children, クマたち bears
- 方 way, towards: あっちの方へいこう。Let's go over there.
- 見てない negative form of 見てる
- 見て te-form of 見る; te-form is often used to connect to other expressions; te-form may indicate a command; 食べて!Please eat!; it's common to end a sentence with a te-form. Japanese people often don't finish a sentence completely: 昨日学校行って、勉強して。。。I went to school yesterday, studied, and...
- 見る to see; to look; to watch; to check; we use 観る for things like sports or TV shows
ナナ:うん、見てると思う。
Nana: Yeah, I think they are.
- うん (casual, non-keigo) yes; yeah
- 思う to think; to believe; to feel; to expect; ~と思う to think that: 明日、行くと思う。I think I will go tomorrow.
アキ:なんで?
Aki: Why?
- なんで why; how come
ナナ:わかんない。
Nana: I don't know.
- ~んない a colloquial form of ~らない; わかんない = わからない I don't understand
- わからない negative form of わかる
- わかる to understand; to see
アキ:私たち、ちょっと声大きかったかな?
Aki: Were our voices a bit too loud?
- ちょっと (just) a little; a bit; (conversation filler)
- 声 voice
- 大きかった past form of 大きい
- 大きい big; large; great
- ~かな indicates uncertainty; softens a sentence: ちょっと寒いかな。I think it's a bit cold.
ナナ:あー、そうかも。
Nana: Oh, that might be the case.
- そう so (as in "I think so"): そう思う。 I think so. ; そうなんだ。 I see.; that is so, that's right
- かも(しれない) perhaps; maybe: 明日、雨かもしれない。Maybe it will rain tomorrow.
Situation 3
They are hearing two female high school students speaking in loud voices in the cafe.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
佐藤さんと田中さんは、その二人の声が大きいと____。
A 思う
B 思わない
佐藤:何か楽しい話してるのかな、あの二人。
Sato: I wonder if those two are talking about something fun.
- 楽しい pleasant; happy; enjoyable; fun
- 話 story; talk
- ~の emphasises a sentence or question: 本当にできるの?Can you really do it?; できるの!I can do it!; may sound feminine in some cases; 私、できるの。 sounds feminine.
- あの that; those
- 二人 two people
田中:そうですね。でも、ちょっと声大きいですよね。
Tanaka: That seems to be the case. However, their voices are a bit loud, aren't they?
- でも but; however: でも、日本に行きたい。But, I want to go to Japan; even: プロでも出来ない。Even professionals can't do it.; or something; things like; how about; often used to soften a word and doesn't have a lot of meanings: お茶でもどう?How about tea?; ラーメンでも食べる?Do you want to eat (things like) ramen?
- ~よね shares mutual sentiments; confirms some information: 寒いよね。 It's cold, right?; よな is sometimes used by male speakers; かわいいよ。 may imply she might not know that she's cute, かわいいね。 may imply you expect her to notice it too, and かわいいよね。implies that the speaker is fairly certain about the statement and expect the other person to agree.
佐藤:はい。もう少し小さい声で話せないかな。
Sato: That's right. I wish they could speak with slightly softer voices.
- もう already; soon; again; more; strengthens expression of an emotion; filler word: なんか、もう、帰ろうよ Like, let's go home already?
- 少し a little; a few
- 小さい small; little; tiny
- 話せない negative form of 話せる
- 話せる potential form of 話す; ~せる expresses possibility; can; can be; some people consider
- 話す to talk; to tell; to speak
田中:そう思いますね。
Tanaka: I agree.
- 思います ます form of 思う; ~ます makes a keigo (polite) sentence
Situation 4
Two work colleagues are talking in the cafe.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
小さい時、田中さんは、誰の言うことをあんまり聞きませんでしたか?
A 声
B 親
C 友達
D 彼女
佐藤:田中さん、小さい時、どんな子供でしたか?
Sato: Tanaka-san, what kind of child were you when you were small?
- 時 time, when: 子供の時 when I was a child; 時 o'clock
- 子供 child
田中:そうですね、親の言うこと、あんまり聞きませんでした。
Tanaka: Let's see, I didn't really listen to what my parents told me.
- 親 parent
- 言う to say; to speak; to talk; to mean: どういう意味?What does it mean? 暑いっていう意味。It means "hot".
- あまり n the rest; あまり、あんまり adv (not) much; often; あまり~ない: 仕事があまりない。I don't have a lot of work.
- 聞きませんでした past form of 聞きません
- 聞きません negative form of 聞きます
- 聞きます ます form of 聞く; ~ます makes a keigo (polite) sentence
佐藤:えー、そんな感じに見えないですね。
Sato: Oh, you don't seem like that.
- そんな that; such: そんな事はできない。I can't do such a thing; そんなに so much; so; like that; often そんなに~ない: そんなに食べれない。I can't eat that much.
- 感じ feeling; impression; atmosphere; often used to express your impression: この部屋いい感じ。 This room looks good.
- 見えない negative form of 見える
- 見える to be seen, to be able to be seen, to be in sight; to look, to seem, to appear
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
Could you explain the following from Situation 1 in more detail? I understand what the individual words mean, but I don’t understand how that produces the English translation below, especially the words “We” and “each other.” Also, I don’t understand how “long” can be an adverb, and simultaneously be used as an adjective in the English version of the sentence. Could you also explain this more?
ナナ:私わたしも。かなり長ながく会あわなかったね。
Nana: Me too. We haven’t seen each other for a very long time.
“We”(私たち) and “each other”(お互いに) are omitted in the sentence かなり長く会わなかったね since the two people both know who haven’t seen each other for a while.
You could say, 私たち、お互いに かなり長く会わなかったね, which sounds a bit redundant.
We tend to omit when something is obvious between the speaker and the other, particularly pronouns in Japanese sentences.
長い is an adjective. 長く is an adverb.
“long” as in “a long time” is an adjective, but “for a very long time” works as an adverb since it modifies “haven’t seen”.
For situation 3, could you also use 小さな声で instead of 小さい声で?
For situation 4, could you also use 子供の頃 instead of 小さいとき?or is one more formal than the other? or do you only use 子供の頃 when speaking about yourself? or maybe when writing?
Thanks!
For situation 3, could you also use 小さな声で instead of 小さい声で?
Yes, you can.
Actually, I think 小さな声で sounds more natural here since it’s subjective.
For situation 4, could you also use 子供の頃 instead of 小さいとき?
You can, but in this particular sentence, 小さいとき is better because 子供 is already used.
子供の頃、どんな子供でしたか? would be not wrong but sounds redundant and odd.
In the quiz, there is a question using わかる which did not appear in the lesson above. It looked like the most plausible answer, although I struggled to find the context. Just expressing a slight confusion.
It is used in Situation 2:
ナナ:わかんない。
Nana: I don’t know.
~んない a colloquial form of ~らない; わかんない = わからない I don’t understand
わからない negative form of わかる
わかる to understand; to see
The definition for amari is odd – what is meant by “n the rest”?
あまり n the rest; あまり、あんまり adv (not) much; often; あまり~ない: 仕事があまりない。I don’t have a lot of work.
“n” means “noun”.
It says あまり is a noun that means “the rest.”
あまり (formal)/あんまり (informal) is an adverb that means “not much, not often.”
It works as あまり~ない. ex. 仕事があまりない。(I don’t have a lot of work.)
In situation 4 there wasn’t a translation for どんな: What kind of/what sort of? The quiz also uses the word だれ: Who? When it wasn’t used anywhere in the conversations. Not sure if this was intended or not.
Yes, どんな is often translated as “what kind of/what sort of”.
And 誰 means “who”.
When there isn’t a definition for a certain word, it means the word is already used before.
Ah, so should I go back to the first situations in level 1, since there are words that have already been covered?
If you don’t remember a certain word that doesn’t have a definition, you can use “search” ???? on the top of the right side. Then you can find lessons where the word is used.
「ちょっと声大きかったかな」の代わりに「ちょっと大声(おおごえ)かな」と言ってもいいですか?
言いたいことは分かりますが、” I wonder if it’s a bit loud voice.”という意味になるので不自然ですね。