2021-Mar-22 Level 3 また体大きくなってない?

Lesson Dialogues

Situation 1

A married couple is talking at home.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. 山口やまぐちさんのご主人しゅじんは、いつ意識いしきがなくなりましたか?

A 先週せんしゅうあさ
B 先週せんしゅうよる
C 昨日きのうあさ
D 昨日きのうよる

2. おっとは、意識いしきがないままで  

A にたい
B にたくない


(つま):ねえ、()ってる?山口(やまぐち)さんところのご主人(しゅじん)()くなっちゃったんだって。

Wife: Hey, did you know? I heard Yamaguchi-san's husband has passed away.

  • 主人(しゅじん) shop owner; husband; ご主人(しゅじん) when you refer to other people's husband
  • ()くなる to die; to pass away

(おっと):え、そうなの!?昨日(きのう)()った(とき)元気(げんき)そうだったよ。

Husband: Oh, really?! He looked fine when I met him yesterday.

  • 元気(げんき) n health, vigor; adj. lively, vigorous; adv well

(つま)昨日(きのう)(よる)意識(いしき)がなくなって、そのまま()くなったんだって。

Wife: I heard that he lost consciousness last night and passed away just like that.

  • 意識(いしき) consciousness, awareness; 意識(いしき)する to be conscious
  • ~まま as it is: 子供(こども)のままでいたい。I want to stay being a kid; (まど)()けたままにする to leave the window open

(おっと):えー、そうなんだ。それは(おどろ)いたなあ。

Husband: Ah, I see. That's really shocking.

  • (おどろ) to be surprised

(つま):まあ、家族(かぞく)はもっと(おどろ)いたかもね。普通(ふつう)元気(げんき)そうだったしさ。

Wife: Well, I guess it was even more shocking for his family. He had seemed to be in pretty good health.

    (おっと):なんか、地域(ちいき)有名(ゆうめい)(ひと)()くなるのが(つづ)くなあ。川口(かわぐち)さんとこのご主人(しゅじん)()くなったばっかりじゃん。

    Husband: It feels like many well-known people in our community have passed away recently. Kawaguchi-san's husband just passed away too, didn't he?

    • 地域(ちいき) region; area; community

    (つま):そうだね。

    Wife: That's right.

      (おっと)地域(ちいき)のためにいろいろやってくれる(ひと)が、いつかいなくなりそう。

      Husband: It seems like the people who do so much for our community will no longer be around someday.

        (つま):そんなこと()ってもさ、みんないつかは()ぬんだしさ。

        Wife: Come on, we are all going to die someday.

          (おっと)(こわ)いこと()うなあ。けど()(とき)って、自分(じぶん)でわかるのかなあ。

          Husband: Don't say such terrifying things. But I do wonder if we would know when we are going to die.

          • (こわ) frightening, scary; terrified

          (つま):うーん、どうだろうね。だんだん意識(いしき)がなくなっていくのかな?

          Wife: Hmm, who knows. I wonder if we would lose consciousness gradually.

            (おっと):いやー。(おれ)意識(いしき)がないままで()にたいなあ。だんだん意識(いしき)がなくなるのは(こわ)いよ。

            Husband: Nah, I'd rather die while unconscious. Losing consciousness gradually is scary.

              Situation 2

              Masato and Yoshiki are talking while drinking.

              Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

              1. ヨシキは、毎日まいにち何時なんじくらいにいえかえりますか?

              A 8
              B 9
              C 10
              D 11

              2. マサトは、よるめし  

              A いっぱい
              B ちょっとしかわない

              マサト:お(まえ)、また(からだ)(おお)きくなってない?

              Masato: You've gained weight again, haven't you?

              • (まえ) you (colloquial); only used for someone close and can be very rude with strangers

              ヨシキ:うん。最近(さいきん)仕事(しごと)大変(たいへん)でさ、(まった)(うご)けてないんだよね。

              Yoshiki: Yeah. My work has been tough lately, and I haven't been able to move around at all.

              • (うご) to move; to work (machine)

              マサト:ふーん。まあ、(おれ)もそんなに(うご)いてはないけどなあ。

              Masato: Hmm. Well, I haven't been moving around much either.

                ヨシキ:(いえ)(かえ)るのも毎日(まいにち)11()ぐらいなんだよ。(いえ)(かえ)って(めし)()ってすぐ()るのもだめだよね。

                Yoshiki: I come home at around 11:00 PM every night. It's not good to just come home, have dinner, and go to bed, is it?

                • (めし) slang word for ごはん (food, meal)
                • () to eat; to consume (less polite than ()べる)
                • だめ useless, hopeless, impossible: テストだめだった。I failed at the test; indicates something is forbidden: そこ(はい)っちゃだめ!You are not allowed to enter there.

                マサト:それはやったら一番(いちばん)だめだよ。おれも()べる時間(じかん)()()けてる。

                Masato: That's the worst thing you can do. I'm also careful about when I eat.

                • ()()ける to be careful; to pay attention

                ヨシキ:そうなんだ。

                Yoshiki: I see.

                  マサト:それと、(よる)はちょっとしか(めし)()わない。この(ふた)つを(まも)るだけですぐに()わると(おも)うぞ。

                  Masato: Also, I only eat a little at night. I'm sure you'll notice a difference immediately if you simply follow these two rules.

                  • (まも) to protect, to defend; to keep, to obey
                  • ~ぞ masculine way of saying よ: おい、(さむ)いぞ。Hey, it's cold; more common in fiction than in real life.

                  ヨシキ:そうだよね。それはわかってるんだけどさ。

                  Yoshiki: You're right. I know that actually, but...

                    マサト:とにかく、()(まえ)には()わない(ほう)がいいよ。

                    Masato: Anyway, it's better to not eat before going to bed.

                    • (ほう)がいい it's better to: (ある)いたほうがいい。It's better to walk; to prefer: ラーメンのほうがいい。I prefer ramen.

                    ヨシキ:そんなこと()われてもなあ。(めし)()わないと()れないよ。

                    Yoshiki: I know what you're saying, but I can't sleep if I don't eat.

                      マサト:いや、(からだ)には()()けた(ほう)がいいぞ。(おれ)たちももう(とし)だしさ。家族(かぞく)生活(せいかつ)(まも)れるの、お(まえ)だけじゃん。

                      Masato: Nah, it's better to take good care of your health. We're getting old as well (we’re not young anymore). You're the only one who can protect your family's livelihood, aren't you?

                        ヨシキ:まあ、そうだな。(はたら)いてるの(おれ)だけだしなあ。

                        Yoshiki: Well, you're right. I'm the only one who's working after all.

                          Step 2 - Take the Quiz

                          Let's see how many words you remember.
                          Take the quiz here.

                          Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                          Let's practice what you learned here.

                          Subscribe
                          Notify of
                          devin
                          2 Comments
                          Newest
                          Oldest Most Voted
                          Inline Feedbacks
                          View all comments
                          Luciano
                          Luciano
                          4 years ago

                          「山口さんところのご主人」
                          どうして「ところ」を使いますか?「山口さんのご主人」と言っては同じですか?

                          「そのまま亡なくなったんだって。」
                          「んだって」をいつ使いますか?

                          「普通に元気そうだったしさ。」「そんなこと言ってもさ、みんないつかは死ぬんだしさ。」
                          この「さ」はいつ使いますか?

                          いつかいなくなりそう。
                          「いつか」の使い方は?

                          「家帰って飯食ってすぐ寝るのもだめだよね。」
                          「のも」を何ですか?

                          Hana-Sensei
                          Editor
                          Hana-Sensei
                          4 years ago
                          Reply to  Luciano

                          「山口さんところのご主人」どうして「ところ」を使いますか?
                          ーこの場合の「ところ」は山口さんの「家」や「家族」という意味です。

                          「山口さんのご主人」と言っては同じですか?
                          ー同じではないですが、そのほうが直接的です。

                          「そのまま亡なくなったんだって。」
                          「んだって」をいつ使いますか?
                          ー人から聞いた情報を伝える時に使います。

                          「普通に元気そうだったしさ。」「そんなこと言ってもさ、みんないつかは死ぬんだしさ。」
                          この「さ」はいつ使いますか?
                          ーやや投げやりな調子で客観的な意見を言う時に使います。

                          いつかいなくなりそう。
                          「いつか」の使い方は?
                          ー不確かな未来に使います。

                          「家帰って飯食ってすぐ寝るのもだめだよね。」
                          「のも」を何ですか?
                          ー「ことも」と同じです。「寝ることも」

                          Furigana On/Off