2021-Jun-7 Level 2 昨日、友達とカラオケ行ったんです。

Lesson Dialogues

Situation 1

Sato-san's voice seems a little faint today.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. 佐藤(さとう)さんは昨日(きのう)、どこに()きましたか?

A カフェ
B レストラン
C カラオケ
D 会社(かいしゃ)

2. 田中(たなか)さんは、(わか)(ころ)友達(ともだち)は____だ、と()った。

A 大変(たいへん)
B 大切(たいせつ)
C 普通(ふつう)
D いろいろ


田中(たなか):あれ? 佐藤(さとう)さん、いつもの(こえ)じゃないですね。どうしました?

  • いつも always; all the time
  • どうしました(か)?ます form of どうしたの?; ~ます makes a keigo (polite) sentence
  • どうしたの? what's up?; what's wrong?; what's the matter?

佐藤(さとう):え、そうですか? いつもと(こえ)()わってますか?

  • わる to change; わってる strange, different

田中(たなか):はい。昨日(きのう)(おお)きい(こえ)でも()しました?

    佐藤(さとう):わかっちゃいましたか?

      田中(たなか)(なに)かあったんですか?

        佐藤(さとう):カラオケですよ。昨日(きのう)友達(ともだち)とカラオケ()ったんです。

        • カラオケ karaoke
        • 昨日きのう yesterday

        田中(たなか):そうじゃないかと(おも)ったんですが。やっぱり。

        • ~かと、~のかと(おもう/かんがえる) I think that; may indicate assumptions, surprises, or realisations; かれ一人ひとりなのかと。I think maybe he's alone; (Talking to yourself) 明日あしたあめなのか。。。It will rain tomorrow (I see).

        佐藤(さとう)学校(がっこう)(ころ)友達(ともだち)とね。ちょっと(なが)()ってなかったんですよ。(うれ)しくて。

        • ころ time; about; when
        • って(い)なかった negative form of って(い)た
        • って(い)た progressive, past form of う to see (う -> って(い)る -> って(い)た)
        • うれしい glad; happy

        田中(たなか):それは(うれ)しいですよね。(たの)しかったですか?

          佐藤(さとう):はい、すごく。気持(きも)ちは(わか)(ころ)全然(ぜんぜん)()わりませんね。

          • わか young

          田中(たなか)()かります、その(かん)じ。

            佐藤(さとう)本当(ほんとう)大切(たいせつ)友達(ともだち)なんですよ。

            • 大切たいせつ important; 大切たいせつにする to take care of, to cherish, to treasure

            田中(たなか):そうなんですね。(わか)(ころ)友達(ともだち)って大切(たいせつ)ですよね。

              Situation 2

              Aki lost her smartphone the other day. She has received a call from the cinema to tell her they've found it.

              Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

              1. いつ電話(でんわ)がありましたか?

              A 昨日(きのう)(よる)
              B 日曜日(にちようび)
              C 今日(きょう)
              D この(まえ)

              2. アキは、スマホが_____だとわかった。

              A 大変(たいへん)
              B 大切(たいせつ)
              C 普通(ふつう)
              D いろいろ


              アキ:()いて、()いて。

                ジュン:どうしたの?

                アキ:スマホ、あったんだって。(わたし)のスマホ。

                • ~って a colloquial form of と; とう -> ってう (sb/sth says that...), とく -> ってく (I hear that); ということ -> っていうこと (it means that); used to quote someone: 鈴木すずきさん、やすみってってた。Suzuki-san was saying he would be absent; people often omit what follows って; 鈴木すずきさん元気げんきだって(ってた)。 Suzuki-san said she was fine. わかってるって(ってるでしょ)! I said I understand!; 出来できないって(どういうこと)? What do you mean "I can't do it"?; ってこと、ということ it means that: きってこと。It means I like you.

                ジュン:え、ほんと? すごい。

                  アキ:うん。昨日(きのう)(よる)(いえ)電話(でんわ)があった。

                    ジュン:よかったねー。それで、どこにあったの?

                      アキ:日曜日(にちようび)映画(えいが)()()ったじゃん。そこのエレベーター。

                      • ~に to go doing ____: くるまいにく to go buying a car; you can make い by removing ます from います。
                      • エレベーター elevator

                      ジュン:エレベーターの(なか)? 

                        アキ:そうみたい。とにかくあってよかった。もうスマホ()てこないかもって(おも)ってたから。

                        • とにかく anyway; regardless; in any case: とにかく、くるまきらいです。In any case, I don't like cars.
                        • おもって(い)た progressive, past form of おも to think (おもう -> おもって(い)る -> おもって(い)た)

                        ジュン:ほんと、よかったね。昨日(きのう)のアキは、なんかもう大変(たいへん)って(かん)じだったから。全然(ぜんぜん)しゃべらないし。

                          アキ:えー、そうだった? とにかく今回(こんかい)は、スマホが大切(たいせつ)だってことよーくわかったよ。

                          • 今回こんかい this time

                          ジュン:そうだよね。こんなこと、もう今回(こんかい)だけでいいよね。

                            アキ:うん、ほんとにそう(おも)う。大切(たいせつ)にしなきゃ。

                            • ~なければ(いけない/ならない)、なきゃ(いけない)、ないと(いけない) must; have to; need to; 今日きょう仕事しごとしなきゃいけない。I have to work today; often just "ないと": 今日きょう仕事しごとしないと。I have to work today.

                            Step 2 - Take the Quiz

                            Let's see how many words you remember.
                            Take the quiz here.

                            Step 3 - Writing Exercises (Optional)

                            Let's practice what you learned here.

                            Subscribe
                            Notify of
                            devin
                            20 Comments
                            Newest
                            Oldest Most Voted
                            Inline Feedbacks
                            View all comments
                            ココヤシ94
                            ココヤシ94
                            3 years ago

                            Hi, are the words 大事 and 大切 interchangeable ?

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            3 years ago

                            Sometimes. It depends.
                            大事 means important or serious.
                            大切 can mean important, but it means valuable or essential.
                            You have affection or mentally attached to it.

                            ココヤシ94
                            ココヤシ94
                            3 years ago
                            Reply to  Hana-Sensei

                            Ahh okay, I understand. Thanks for the explanation 🙂

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            3 years ago

                            No problem! Glad to hear that.

                            mikhdrag
                            mikhdrag
                            4 years ago

                            いつも声こえ、変かわってますか?
                            What is と mean here?
                            Isn’t it supposed to be の?

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            4 years ago
                            Reply to  mikhdrag

                            This と means “from” as in “different from” or “be changed from.”

                            私のいつもの声今の私の声、変わってますか?
                            Has my current voice changed from my usual voice?
                            (Or Is my current voice different from my usual voice?) 
                            ※ The underlined parts are omitted.

                            datenraffzahn
                            datenraffzahn
                            4 years ago

                            Hello,
                            I just worked through the first situation and I think there is a mistake in the explanation

                            会って(い)た progressive, past form of 会う to eat (会う -> 会って(い)る -> 会って(い)た)

                            Shouldn’t this be “to meet”?

                            Also
                            思って(い)た progressive, past form of 思う to eat (思う -> 思って(い)る -> 思って(い)た)

                            This should be “to think” と思います 🙂

                            Last edited 4 years ago by datenraffzahn
                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            4 years ago
                            Reply to  datenraffzahn

                            Yes, you are right. I’ll tell our team that. Thank you very much for point them out!

                            Neia
                            Neia
                            4 years ago

                            Hello, I have a question for a sentence said in situation 1: そうじゃないかと思ったんですが。やっぱり 。I thought it would translate into something like: “I knew it, I thought that wasn’t the case.” Can you explain how it was translated to: “I thought maybe you did. I see.” Thank you for your time.

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            4 years ago
                            Reply to  Neia

                            I understand it’s tricky.

                            “I thought that wasn’t the case.” means そうじゃないと思った.
                            そうじゃない (it’s not) +と +思った

                            Strictly speaking, そうじゃないかと思った means “I suspected it could be the case”
                            そうじゃない (it could be, could it be?) + と + 思った

                            If 田中 was more sure, she would say:
                            そうだと思ったんです – I thought so.

                            Neia
                            Neia
                            4 years ago
                            Reply to  Hana-Sensei

                            I think I understand, so the か pretty much adds a large sense of uncertainty and ambiguity it seems like. Thank you for that!

                            I also have another question regarding って. Does the word presiding the って (like a Na/No adjective, noun etc.) dictate whether だって or って is used, or is it interchangeable? For instance, one of the example sentences of って in the vocabulary for situation 2 says, “鈴木さん、元気だって。” Would, “鈴木さん、元気って。” be wrong? I ask because another example sentence reads, “鈴木さん、休みって。” despite 休み being a noun and not a verb or I- adjective.

                            Sorry for the drawn out and complicated question. I appreciate and thank you for your help.

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            4 years ago
                            Reply to  Neia

                            Exactly! You’ve got it right.

                            鈴木さん、休みって言ってた should be written either:
                            1. 鈴木さん、休むって言ってた – I heard Suzuki saying he/she would be absent.
                            (The speaker heard it directly from Suzuki)

                            2.鈴木さん、休みだって言ってた – I heard (someone) saying Suzuki was absent.
                            (The speaker could hear it from someone else)

                            ※ In daily conversation, だ is sometimes omitted.
                            The example sentence is not a good sentence, but I’d say it’s acceptable for at least some people.

                            鈴木さん、元気って doesn’t sound natural, either.
                            I think it’s more understandable if you use a quotation mark.
                            鈴木さん、「元気だ」って ー Suzuki said, “I’m fine” (or someone Suzuki knows is fine.)
                            鈴木さん、「元気」って ー Suzuki said, “vigor.”(or “health”)
                            ※ It’s like Suzuki just said the word 元気, or Suzuki asked the speaker if they are fine like 元気?

                            You already understand how and when to use xxxだって and xxxって correctly.
                            When you find sentences like above, you can assume they omit だ or they don’t write well.

                            Neia
                            Neia
                            4 years ago
                            Reply to  Hana-Sensei

                            なるほど!! これで、ちゃんと分かって来ました! I was always curious about って and だって, so this really helps. 教えてくれて、ありがとうございます。

                            Hana-Sensei
                            Editor
                            Hana-Sensei
                            4 years ago
                            Reply to  Neia

                            どういたしまして。それを聞いて嬉しいです。I’m glad to hear that.
                            その調子で、これからも日本語学習を楽しんでくださいね。:)

                            bboycobolt954
                            bboycobolt954
                            4 years ago

                            Hi! Could you break this sentence down? I’m having a hard time understanding it. Thank you! もうスマホ出でてこないかもって思おもってたから

                            Ladd-sensei
                            Ladd-sensei
                            4 years ago
                            Reply to  bboycobolt954

                            Yes, it is a complicated sentence.

                            もうスマホ出でてこないかも→もう、スマホ、出てこないかも って 思ってた から。
                            =もう、スマホが出てこないかもしれない と 思っていた から。

                            Does it make sense? If any question, please let me know.

                            bboycobolt954
                            bboycobolt954
                            4 years ago
                            Reply to  Ladd-sensei

                            Thank you sensei! What is the purpose of もう and から? I understand them as already/not yet and from/because but they don’t fit in this sentence.

                            Ladd-sensei
                            Ladd-sensei
                            4 years ago
                            Reply to  bboycobolt954

                            もう has many implications:
                            already, soon, presently, shortly, before long, yet, no longer, any longer, by now, by this time, another, again, more, further,
                            In this context, The nuance is the person thought it is no longer available.

                            bboycobolt954
                            bboycobolt954
                            4 years ago
                            Reply to  Ladd-sensei

                            Thank you! What about から?

                            Ladd-sensei
                            Ladd-sensei
                            4 years ago
                            Reply to  bboycobolt954

                            Here is the kara.

                            から. Meaning: because; since;
                            Meaning: because; since

                            The first meaning expresses a cause and effect type relationship. Because of [A], [B].

                            明日テストがあるから、今夜勉強つもりだ。
                            =Since I have a test tomorrow, I plan to study tonight.

                            you can also say, 今夜勉強つもりだ。明日テストがあるから。

                            Hope it helps!

                            Furigana On/Off