2021-Jun-14 Level 4 パン、よく売れているらしいですね。

Lesson Dialogues

Situation 1

Nomura-san and Okuda-san, who work for a food company, are talking about the company's products.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. パンは、なぜよくれるようになりましたか?

A 奥田おくださんが開発かいはつしたから。
B 野村のむらさんがったから。
C あたらしいパンだから。
D テレビでげられたから。

2. 奥田おくださんは、あらたなパンの開発かいはつ  

A かかわる
B かかわらない


野村(のむら):この(まえ)奥田(おくだ)さんが開発(かいはつ)(かか)わったパン、よく()れているらしいですね。

  • 開発(かいはつ) development; 開発(かいはつ)する to develop
  • パン bread
  • ()れる to sell

奥田(おくだ):ありがとうございます。

野村(のむら):かなり()れてるんじゃないですか?

奥田(おくだ):テレビで()()げられてから、(きゅう)()れはじめました。(つく)ってよかったです。

  • ()()げる to pick up, to adopt; to take away
  • (きゅう) urgent; sudden; steep; sharp

野村(のむら)一度(いちど)()()げられるとすごいですよね。この調子(ちょうし)で、さらに(あら)たなパンを開発(かいはつ)すると()いたんですけど。

  • 調子(ちょうし) condition; tone
  • この調子ちょうし at this rate
  • (あら) new

奥田(おくだ):はい。(じつ)は、(あら)たな商品(しょうひん)開発(かいはつ)にも(かか)わることになったんです。

  • 商品(しょうひん) goods; item of merchandise

野村(のむら):すごい! 調子(ちょうし)いいじゃないですか。

奥田(おくだ)最近(さいきん)(きゅう)調子(ちょうし)()てきたんです。気持(きも)ちも(あら)たに頑張(がんば)ろうと(おも)っています。でも、調子(ちょうし)()りすぎちゃいけないですね。

  • 調子ちょうし to get into one's stride; to be on a roll
  • 調子ちょうし to get carried away
  • ~てはいけない、ちゃいけない must not; should not

Situation 2

Nanami-san and Aoi-san are talking about their ideal trip.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. 二人ふたりは、ほんとに旅行りょこう  

A
B かない

2. あおいさんは、みなみしまなにべたいですか?

A さかな
B フルーツ
C ケーキ
D ステーキ


七海(ななみ)(みなみ)(しま)(およ)ぎたい! 時間(じかん)もお(かね)もないけど!

  • (みなみ) south
  • みなみしま tropical island
  • (およ) to swim

(あおい)絶対(ぜったい)(たの)しいよね。旅行(りょこう)計画(けいかく)()てるだけでも(たの)しいもん。

  • 計画(けいかく)(を)()てる to make a plan
  • ~もの、もん indicates reason or excuse; because

七海(ななみ):じゃあ、計画(けいかく)()ててみようよ。本当(ほんとう)には()かないとしてもさ。

  • ~としても assuming; even if

(あおい):いいね! (わたし)三泊(さんぱく)四日(よっか)くらいは()まりたいな。

  • (はく)...(にち) ... days and ~ nights; ホテルに3(ぱく)4日(よっか)()まります。I'll stay at the hotel for 4 days (3 nights)
  • ()まる to stay

七海(ななみ)三泊(さんぱく)四日(よっか)じゃ(すく)ないよ! 九泊(きゅうはく)十日(とうか)ぐらいしたい!

(あおい):そんなに()まるの?

七海(ななみ):せっかく()くなら、(なが)()まるほうがいいもん。ほんとに()くわけじゃないんだよ。すごい計画(けいかく)()てようよ。

  • せっかく with effort, to take the trouble to; since..., might as well

(あおい):じゃあ、(わたし)海外(かいがい)()きたい!

  • 海外(かいがい) overseas; abroad; foreign

七海(ななみ)海外旅行(かいがいりょこう)か! いいね!

(あおい)海外(かいがい)のビーチで(およ)ぎたいんだ。せっかく(みなみ)(しま)()くなら、おいしいフルーツも()べたいな。

  • ビーチ beach
  • フルーツ fruit

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
2 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Luciano
Luciano
4 years ago

野村:一度取り上げられるとすごいですよね。この調子で、さらに新たなパンを開発すると聞いたんですけど。
奥田:はい。実は、新たな商品の開発にも関わることになったんです。
ーーーーーーーーーーーー
it is more common to say 新たなパン / 新たな商品 than 新しいパン / 新しい商品 ?

Ladd-sensei
Ladd-sensei
4 years ago
Reply to  Luciano

新しい=new
新たな can be used to indicate things renewed, or replaced with the new one, refurbished.
e.g.
新しい製品=New product
新たな製品=New product that you created after ditching the old thing such as design or taste.

Hope it helps!

Furigana On/Off