2022-Jan-24 Level 1 あの新しい本、もう読んだ?

Lesson Dialogues

Situation 1

Taro is talking with his friend Sayaka about the currently popular book.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

サヤカは、その(あたら)しい(ほん)をもう()みましたか?

A はい
B いいえ


タロウ:あの(あたら)しい(ほん)もう()んだ

サヤカ:うん()んだ

タロウ:どうだった

サヤカ:結構(けっこう)面白(おもしろ)かった

タロウ:へー(おれ)()おうかな

Situation 2

Kinoshita-san and her neighbor Yazawa-san are talking.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

矢沢(やざわ)さんは子供(こども)()きですか?

A はい
B いいえ


木下(きのした)子供(こども)ってかわいいですよね

矢沢(やざわ)いや(べつ)…。

木下(きのした)子供(こども)()じゃないんです矢沢(やざわ)さん

矢沢(やざわ)あんまり()じゃないです

Situation 3

Takashi and his friend Yuki are talking.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

その(くるま)は、____。

A (はや)
B 面白(おもしろ)
C かわいい
D きれい


タカシ:これ、ユウキ(くるま)

ユウキ:そうけどなんで

タカシ:(ぼく)(おな)(くるま)()って

ユウキ:本当(ほんとう)

タカシ:うん

ユウキ:いいよねこの(くるま)(はや)

Situation 4

Kawashima-san started a conversation with her colleague Mori-san.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

(もり)さんは、____の写真(しゃしん)()ている。

A (くるま)
B 子供(こども)
C (ほん)
D (うみ)


川島(かわしま)(なに)()んです(もり)さん

(もり)(うみ)写真(しゃしん)です

川島(かわしま)きれいです

(もり)(わたし)(うみ)()んです

川島(かわしま)じゃあ今度(こんど)一緒(いっしょ)()きません

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
8 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Joshua
Joshua
3 years ago

I have a few questions. What’s the alternative way of saying “I like the sea” instead of saying 私、海好すきなんです!in keigo and non-keigo?

Also if I wanted to say “I like playing this song on DDR!”, for example. Could I actually say この曲DDR遊べでするのが好すきなんです!If I was talking to people if I went to an arcade?

Ladd-sensei
Ladd-sensei
3 years ago
Reply to  Joshua

私、海好すきなんです!
Keigo:私は海が好きです。私、海が好きです。私、海好きです。私、海好きですよ。
Non-keigo:私、海好き。私、海好きだ。私、海好きよ。 You can replace watashi with atashi.

DDRでこの曲(を)聞くのが好きなんです。

Hope this helps!

Joshua
Joshua
3 years ago
Reply to  Ladd-sensei

Is it important to usually omit the 私 since I know that it’s not really used when your introducing yourself, for example. If so how would I do that.

Thank you for the responses

Ladd-sensei
Ladd-sensei
3 years ago
Reply to  Joshua

You can sayわたし if you want. It is like English. People don’t always say “I”

FaillenOtaku
FaillenOtaku
3 years ago

I’ve been curious for awhile but never got around to asking. How does Japanese naming convention work? Like, for a lot of last names it seems to be combining common words like river with another seemingly random character. Is there some logic to it? Or can you basically take any kanji and throw them together to form a name?

Like, for western names it’s often either a trade/occupation the family held, a location/noble title etc. Tho first name convention seems to be pretty similar with taking common words like flowers or seasons to name. Excluding the western naming tradition which uses theophorism.

Ladd-sensei
Ladd-sensei
3 years ago
Reply to  FaillenOtaku

You have an interesting question.
The followings explain a lot.
https://www.japan-guide.com/e/e2271.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_name

FaillenOtaku
FaillenOtaku
3 years ago
Reply to  Ladd-sensei

“the kanji used in family names are related to nature, geographical features or locations, for example, mountain (yama), tree (ki), rice field (ta), island (shima), village (mura), bridge (hashi), between (naka), below (shita) etc. ”
huh, not too different from ours it seems. Tho I have seen some very odd last names like Yagami from death note which apparently use the kanji for moon and god. In which it actually emplores theophorism like in the west.

“Very few names can serve either as surnames or as given names (for example Mayumi 真弓, Kaneko 金子, Masuko 益子, or Arata 新). Therefore, to those familiar with Japanese names, which name is the surname and which is the given name is usually apparent, no matter which order the names are presented in.”
Wish ours worked like that. Aside from certain last names like mine which are dutch and always follow a logic patter of van + location, our last and first names are often interchangeable. For example, smith can be a last name or a first name.

“Many parents choose names with unusual characters or pronunciations, and such names cannot in general be spelled or pronounced unless both the spelling and pronunciation are given.”
Oh so like Kyrstal with a K instead of a C. While I do like the variation and find it neat for Japanese espesially with the limited homophones, it’s annoying when we do it.

That was an interesting read, thank you for linking it

Last edited 3 years ago by FaillenOtaku
Ladd-sensei
Ladd-sensei
3 years ago
Reply to  FaillenOtaku

Great! You enjoyed it. I did not know about Duch name, but I have noticed many Duch peoples name including footballers, has Van. In Japan, it seems cool for youngsters to name their baby an unusual name or a Western name, such as Leo or Mary. My name is Junko. 順子=obeident child! It sounds convenient for my parents. Haha..

Furigana On/Off