Lesson Dialogues
Situation 1
Takashi, who lives apart from his parents, has received a call from his father.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. タカシは 。
A 元気げんき だ
B 元気げんき じゃない
2. タカシは今度こんど の休やす み、何なに をしてますか?
A 電話でんわ
B 勉強べんきょう
C 仕事しごと
D 旅行りょこう
父( ちち ) :もしもし 。今( いま ) 、大丈夫( だいじょうぶ ) ?
タカシ:うん 。父( とう ) さん 、どうしたの? 電話( でんわ ) して くる なんて 。
See translation
Takashi: Yeah. What happened, dad? For you to give me a call.
父( ちち ) :元気( げんき ) かな と思( おも ) って 。
タカシ:元気( げんき ) だ けど 。
父( ちち ) :母( かあ ) さんも 心配( しんぱい ) して る よ 。しばらく 帰( かえ ) ってきて ない から 。
See translation
Father: Mom is also worried. Since you haven't visited us (come home) for a while.
タカシ:心配( しんぱい ) させて ごめん 。なかなか 時間( じかん ) なくて さ 。
See translation
Takashi: Sorry to make you worry. I don’t really have time to.
父( ちち ) :体( からだ ) に も 気( き ) を付( つ ) けてる ?
タカシ:うん 、大丈夫( だいじょうぶ ) 。
父( ちち ) :今度( こんど ) の 休( やす ) み 、何( なに ) して る ?うち に 帰( かえ ) ってこれ そう か ?
See translation
Father: What are you doing during your next day off? Does it seem like you can come home?
タカシ:ちょっと 無理( むり ) かも な 。今( いま ) 、仕事( しごと ) が 大変( たいへん ) な んだ 。
See translation
Takashi: It might be a bit impossible. Work is tough right now.
父( ちち ) :休( やす ) みの 日( ひ ) も 仕事( しごと ) ?
タカシ:うん 。
父( ちち ) :大丈夫( だいじょうぶ ) ?休( やす ) みの 日( ひ ) まで 仕事( しごと ) なんて 。
タカシ:まあ 、今( いま ) は 頑張( がんば ) らないと 。
父( ちち ) :仕事( しごと ) も 大事( だいじ ) だ けど 、無理( むり ) は する な よ 。
タカシ:うん 。父( とう ) さんも 体( からだ ) には 気( き ) を付( つ ) けてね 。
父( ちち ) :わかった 。
タカシ:母( かあ ) さんに も 言( い ) っといて 。心配( しんぱい ) させて ごめん って 。
See translation
Takashi: Tell mom for me too. That I'm sorry to make her worry.
Situation 2
At the restaurant, Suzuki-san, a new part-timer, is talking with a superior named Takita-san.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 鈴木すずき さんはレストランで働はたら いたことがありますか?
A はい
B いいえ
2. 鈴木すずき さんは普段ふだん 、 に行い っている。
A ほかの仕事しごと
B 大学だいがく
C 料理りょうり
D 質問しつもん
鈴木( すずき ) :鈴木( すずき ) です 。よろしくお願( ねが ) いします 。
滝田( たきた ) :よろしくお願( ねが ) いします 。レストラン で 働( はたら ) いたことある ?
See translation
Takita: I look forward to working with you, too. Have you worked at a restaurant before?
鈴木( すずき ) :ない んです 。
滝田( たきた ) :最初( さいしょ ) は 大変( たいへん ) だ けど 。少( すこ ) しずつ 覚( おぼ ) えればいい から 。
See translation
Takita: It's tough at first. But it would be fine if you learn little by little.
鈴木( すずき ) :はい 。
滝田( たきた ) :分( わ ) からなければ 、質問( しつもん ) して ね 。
鈴木( すずき ) :じゃあ 、質問( しつもん ) いい です か ?
滝田( たきた ) :いい よ 。
鈴木( すずき ) :今日( きょう ) は 、何( なに ) を すれば いい です か ?
滝田( たきた ) :できた 料理( りょうり ) を 持( も ) っていって 。お 客( きゃく ) さん に 。
鈴木( すずき ) :料理( りょうり ) を 持( も ) っていく だけ です か ?
滝田( たきた ) :最初( さいしょ ) は ね 。少( すこ ) しずつ 、いろんな 仕事( しごと ) して もらう から 。
See translation
Takita: Yeah, at first. Little by little, I will have you do all kinds of work.
鈴木( すずき ) :分( わ ) かりました 。
滝田( たきた ) :鈴木( すずき ) さん 、普段( ふだん ) は 何( なに ) して る の ?
鈴木( すずき ) :大学( だいがく ) に 行( い ) ってます 。
滝田( たきた ) :じゃあ 、普段( ふだん ) 客( きゃく ) として レストラン 行( い ) くことある よね ?
See translation
Takita: Then you usually go to restaurants as a guest, right?
鈴木( すずき ) :はい 。
滝田( たきた ) :そういう 時( とき ) 、お店( みせ ) の 人( ひと ) よく 見( み ) てみて 。勉強( べんきょう ) に なる から 。
See translation
Takita: During those times, try looking carefully at the people in the restaurant because it will help you learn.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember. Take the quiz here .
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here .
Mark Lesson as complete Mark Lesson as Incomplete
In Situation 1, the person calls his father 父(とう)さん and refers to his mother as 母(かあ)さん. I haven’t heard someone omit the お before. In what situation or what kind of relationship does a person have to have with their parents in order for them to omit that? Or can anyone do that at any time?
It’s quite common. Adding お sounds more polite.