Lesson Dialogues
Situation 1
Maki is talking to her senior Aya at a cafe.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. マキは、彼かれ とすぐに結婚けっこん しますか?
A はい
B いいえ
2. 今度こんど 、どの3さん 人にん がご飯はん に行い きますか?
A マキ、アヤ、マキの父親ちちおや
B マキ、アヤ、マキの彼かれ
C マキ、マキの父親ちちおや 、マキの彼かれ
D マキ、アヤ、アヤの彼かれ
答こた え
B いいえ / B マキ、アヤ、マキの彼かれ
マキ:この前( まえ ) 父親( ちちおや ) に 彼( かれ ) を 紹介( しょうかい ) した んです 。
See translation
Maki: The other day, I introduced my boyfriend to my father.
アヤ:なんで ?
マキ:特( とく ) に深( ふか ) い意味( いみ ) は ない です 。
アヤ:え ?結婚( けっこん ) する から 、とか じゃない の ?
See translation
Aya: Huh? Isn't it because you're getting married or something?
マキ:結婚( けっこん ) は まだ しません 。父親( ちちおや ) に も 、聞( き ) かれたんです けど 。
See translation
Maki: We won't get married yet. Although my father asked us that as well.
アヤ:そりゃ そう だ よ 。彼( かれ ) 連( つ ) れてきた ら 、そう 思( おも ) うよ 。
See translation
Aya: Of course he did. That's what he will think if you bring your boyfriend.
マキ:ほんとに そんな 深( ふか ) い意味( いみ ) は ない んです 。
アヤ:じゃあ 、なんで 紹介( しょうかい ) した の ?まだ 結婚( けっこん ) しない のに 。
See translation
Aya: Well then, why did you introduce him? Even though you're not getting married yet.
マキ:一度( いちど ) 、ちゃんと 紹介( しょうかい ) したかった んです 。大事( だいじ ) な 人( ひと ) な ので 。
See translation
Maki: I wanted to introduce him properly once. Because he's important to me.
アヤ:へー 、そっか 。私( わたし ) も 、マキの 彼( かれ ) に 会( あ ) いたいな 。
マキ:ほんと です か ?
アヤ:うん 。ちゃんと 会( あ ) ったことない し 。
マキ:じゃあ 、今度( こんど ) 3人( さんにん ) で ご飯( はん ) 行( い ) きましょう !
アヤ:ほんと ?彼( かれ ) に 会( あ ) うの 、楽( たの ) しみに して る !
See translation
Aya: Really? I'm looking forward to meeting your boyfriend!
マキ:私( わたし ) も 、楽( たの ) しみです 。
Situation 2
Masashi is talking to his mother at home.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. マサシは明日あした 、お母かあ さんと出で かけますか?
A はい
B いいえ
2. 明日あした 、マサシは 時じ の電車でんしゃ に乗の る。
A 6ろく 時じ
B 7しち 時じ
C 8はち 時じ
D 9く 時じ
マサシ:母( かあ ) さん 、明日( あした ) 早( はや ) く起( お ) こしてね !
お母( かあ ) さん:なんか ある の ?
マサシ:この前( まえ ) 言( い ) ったじゃん 。友達( ともだち ) と 電車( でんしゃ ) で 出( で ) かけるんだ よ 。
See translation
Masashi: I told you the other day, didn't I? I'm taking a train to go out with my friend.
お母( かあ ) さん:そっか 、忘( わす ) れてた !
マサシ:8( はち ) 時( じ ) の 電車( でんしゃ ) に 乗( の ) るんだ 。だから 早( はや ) く起( お ) きなきゃ 。
See translation
Masashi: I'm taking the eight o'clock train. That's why I have to get up early.
お母( かあ ) さん:何( なん ) 時( じ ) に 起( お ) こせばいい ?
マサシ:6( ろく ) 時( じ ) !
お母( かあ ) さん:それ は 早( はや ) 過( す ) ぎない ?
マサシ:一応( いちおう ) 早( はや ) く起( お ) きるよ !心配( しんぱい ) だ から 。
See translation
Masashi: I'll wake up early just in case! Because I'm worried.
お母( かあ ) さん:そんなに 早( はや ) く起( お ) きなくても 、大丈夫( だいじょうぶ ) じゃない ?
See translation
Mother: Won't it be alright even if you don't wake up that early?
マサシ:いや 、早( はや ) く起( お ) きたい 。
お母( かあ ) さん:わかった 。
マサシ:電車( でんしゃ ) で 出( で ) かけるの 、楽( たの ) しみだ なー 。
お母( かあ ) さん:楽( たの ) しみな の は いい けど 、気( き ) を付( つ ) けてよ 。
マサシ:うん !気( き ) を付( つ ) ける 。
お母( かあ ) さん:お母( かあ ) さん 心配( しんぱい ) だ な 。
マサシ:大丈夫( だいじょうぶ ) だ よ 。心配( しんぱい ) しないで 。
お母( かあ ) さん:そう だ よね 。心配( しんぱい ) し 過( す ) ぎるの は よくない よね 。
マサシ:うん 。
お母( かあ ) さん:帰( かえ ) ってきた ら 話( はなし ) 聞( き ) かせてね 。
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember. Take the quiz here .
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here .
Mark Lesson as complete Mark Lesson as Incomplete
The fact that the girl with the boyfriend speaks in keigo, and the other girl doesn’t. Is this a detail added on purpose because she sounds mildly frustrated or inquisitive?
They sound like friends, do friends often speak in keigo?
Edit: I read the title and see they aren’t exactly just peer friends, she is her senior. I can’t delete my comment though haha
Ok, no problem! In the end, you got it. Good!