2022-Jul-11 Level 3 駅に、人がものすごいいてさ。

Lesson Dialogues

Situation 1

In the morning at school, Aya and her classmate Sayaka are talking.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. すぐそこのえきには、いつもはひと  

A おお
B すくない

2. うたってるのはだれでしたか?

A アヤの友達ともだち
B サヤカのはは
C 男性だんせい
D 女性じょせい


アヤ:サヤカ、おはよう

サヤカ:おはよう、アヤ。今日(きょう)びっくりしなかった

アヤ:めっちゃびっくりしたすぐそこ(えき)でしょ

サヤカ:そう()(えき)(ひと)ものすごいいて

アヤ:うん(ひと)ものすごい(おお)かったよね

サヤカ:ほんとにあの(えき)いつも(ひと)(すく)ないのに

アヤ:(なに)あったのか(おも)った

サヤカ:そしたら(こえ)()こえてきて(だれ)(うた)って

アヤ:(わたし)()こえた()えなかったけど(うた)って女性(じょせい)だったよね

サヤカ:うん女性(じょせい)(こえ)だったうまかったよね

アヤ:そうきれい(こえ)だった

サヤカ:でも大変(たいへん)だった(ひと)(おお)くて全然(ぜんぜん)(みち)(とお)れなかった

アヤ:ほんとに(わたし)(とお)大変(たいへん)だった

Situation 2

Kaoru and his senior colleague Mari are talking at the company.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. いつ、会社かいしゃのみんなであつまりますか?

A 木曜日もくようび
B 金曜日きんようび
C 土曜日どようび
D 日曜日にちようび

2. おさけひと  

A おお
B すくない


カオル:マリさん(つか)(さま)です

マリ:(つか)(さま)

カオル:ちょっといいです

マリ:うんどうしたの?

カオル:金曜日(きんようび)みんな(あつ)まるじゃないですか

マリ:うん会社(かいしゃ)みんな(あつ)まる

カオル:食事(しょくじ)する場所(ばしょ)んですけどまだ()まってなくて

マリ:そうんだ

カオル:どんな(みせ)いい(おも)います

マリ:食事(しょくじ)よりいろんな(さけ)()める(ほう)がいい

カオル:(たし)(さけ)()(ひと)(おお)ですそういう(みせ)(さが)ときます

マリ:ありがとう結構(けっこう)参加(さんか)そう

カオル:そうです結構(けっこう)参加(さんか)する(おも)います

マリ:それいい(たの)しみ

カオル:はい(ぼく)(たの)しみです

マリ:でも大丈夫(だいじょうぶ)金曜日(きんようび)までに(みせ)(さが)そう

カオル:大丈夫(だいじょうぶ)です()まったまた()います

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
2 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Luigi
Luigi
3 years ago

“There will be many participations.” ???? Hmm… this translation is a bit… gross. ????

I know that there’s a quirk in the Japanese language where the “verb turned into a noun” (e.g. participate →participation) is used where an outright noun (e.g participant) would be used in English, so I understand the utility of that translation in this context, but no native English speaker would ever either say or write “There will be many participations.” There’s no such word as “participations”. Participation, if you really want to categorize it as a noun, would be a collective noun, so it would have no plural form, only the singular form would be used. And even then you would never use “participation” here. “Participation” is like saying 「参加すること」 in Japanese. “Participation” refers to the act of participating. What you really wanted to say was “There will be many participants”. Or maybe “There will be much participation”, but even this second sentence is unnatural in English.

That’s all, just throwing this out there. ????

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
3 years ago
Reply to  Luigi

Thank you for pointing that out. Yes, I think they meant “participants”.
I’ll share your comment with our team.

We don’t want the translation to interfere with the learners’ understanding of Japanese, so we would appreciate any suggestions when it feels odd.

Furigana On/Off