Lesson Dialogues
MP3
Download Now
Situation 1
In the evening at home, Yumi asked her mom a question.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 母は、ユミのスマホがどこにあるか知っていますか?
A はい
B いいえ
2. 母はユミを____に送ってあげる。
A 学校
B テレビ
C 部屋
D スマホ
ユミ:私のスマホ知らない?
母:知らないけど。どうしたの?
ユミ:スマホどこに置いたか忘れちゃって。
母:えー?自分の部屋は見た?
ユミ:うん。見たけど、なかった。
母:テレビのまわりに置いてない?
ユミ:テレビのまわりも見たけど、なくて。
母:ほんと?テレビ見ながら、スマホ使ってなかった?
ユミ:今日は使ってない。
母:じゃあ、学校に忘れてきたんじゃないの?
ユミ:そうかもしれない。どうしよう。
母:学校行ってみる?車で送ってあげるから。
ユミ:ほんと?送ってくれるの?
母:うん、いいよ。
ユミ:ありがとう。
母:でも、もうちょっと家の中見てみよう。学校行く前に。
ユミ:わかった。もうちょっと見てみる。
Situation 2
Takahashi-san is talking to his younger colleague, Yamamoto-san, who recently started living by himself.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 山本さんは、ご飯を自分で作っていますか?
A はい
B いいえ
2. 山本さんは、そのお店に____。
A また行きたい
B あまり行きたくない
C まだ行けない
D 今度行ってみる
高橋:今、一人で住んでるんだよね?
山本:はい。まだ始めたばっかりですけど。
高橋:始めたばっかりだと、いろいろ大変じゃない?
山本:はい、少し大変です。でも、いい経験だと思って頑張ってます。
高橋:確かにいい経験になるね。頑張って。
山本:ありがとうございます。
高橋:ご飯も自分で作ってるの?
山本:いや、ご飯作れなくて…。お店行って食べてます。
高橋:そうなんだ。病院の近くのお店はもう行った?
山本:いえ。有名なんですか?
高橋:この近くでは結構有名じゃないかな。おいしくて安いから。
山本:安いの、いいですね。今度行ってみます。
高橋:うん、行ってみて。場所分かる?
山本:病院の近くなら、分かると思います。
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
先生
スマホどこに置いたか忘れちゃって the explanation of か as whether or not below the translation doesn’t seem to make sense. What is the verbatim translation of this statement especially with the か
Hi Chong, thank you for your message.
We’ve updated the explanation on “〜か” so please take a look.
If you also click on “See translation ↓” in blue letters, it will reveal the translated sentence.
For this particular sentence, you’d be applying the updated definition “often used with question words such as なんで, いつ, どこ” to the phrase “どこに置いたか (where I put [the phone]).
I hope this clarifies your question.
Question: At first I thought “この近くでは結構有名じゃないかな” was a negative, i.e. _not_ well-known/famous. How does ”じゃない” function here?
That’s a good question, and I understand it’s confusing.
As you already know, じゃない alone indicates negation.
However, adding かな can indicate speculation or concern when you don’t have sufficient certainty.
Examples:
Person A: 佐藤さんも明日の会議に出るのかな?
- Will Mr. Sato be at the meeting tomorrow?
Person B: いや、佐藤さんは出張があるから出ないんじゃないかな。
– No, I guess Mr. Sato will not be there because he has a business trip.
So, この近くでは結構有名じゃないかな indicates the speaker is not so sure, but he guesses the restaurant is famous because their food is delicious and not expensive.
It’s easier to remember the じゃないかな as one form, without splitting it up.
Thanks – I think I have it sorted now.
No problem! Feel free to ask when you have more questions or need further explanation.
I was going to inquire about the same thing, but I’m glad to see someone else also thought the same. Thank you
Thank you for your comment! 🙂