Lesson Dialogues
MP3
Download Now
Situation 1
Yuri is talking with her friend, Lisa.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. リサは、どっか行きたいところがありますか?
A はい
B いいえ
2. ユリは、後で____。
A レストランに行ってみる
B 電話してみる
C テレビを見たい
D 有名になりたい
ユリ:明日、時間ある?
リサ:うん、あるよ。
ユリ:だったら、どっか行こうよ!
リサ:いいよ。
ユリ:リサ、どっか行きたいとこある?
リサ:ううん、特にないかな。ユリは?
ユリ:私、テレビで見たレストラン行きたいんだ。
リサ:へー。テレビでやってたなら、結構有名なお店?
ユリ:うん。めっちゃ有名みたい。
リサ:そうなんだ。いいね。
ユリ:でも、人めっちゃ多いかも。
リサ:確かに。有名なお店なら、絶対多いよね。
ユリ:だから入れないかもしれないけど。明日行ってみる?
リサ:そしたら、先に電話してみようよ。明日、入れそうか。
ユリ:確かに。後で電話してみる!
リサ:おいしいといいね。そのお店。
ユリ:有名なんだし、絶対おいしいよ!
Situation 2
At a police box, Goto-san is talking with a police officer.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. この近くの病院なら、_____。
A すぐそこだ
B 大変だ
C 有名だ
D 初めてだ
2. 後藤さんは、その病院に初めて行きますか?
A はい
B いいえ
後藤:すみません。
警官:はい。どうしましたか?
後藤:病院に向かってたんですが。道を忘れてしまって。
警官:そうなんですね。
後藤:しかも、スマホも忘れてしまって。
警官:それは大変ですね。
後藤:はい。すみませんが、道を教えてもらえませんか?
警官:行きたいのは、どの病院ですか?
後藤:この近くにある、大きい病院です。
警官:この近くの病院なら、すぐそこですよ。
後藤:本当ですか?
警官:はい。この道をもう少し行けば、ありますよ。
後藤:そうですか。よかったです。
警官:初めて行くんですか?
後藤:いえ。でも、この前はタクシーで向かったので。
警官:それで、道を忘れてしまったんですね。
後藤:はい。教えてくれて、ありがとうございました。
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
I think there was a mistranslation here inううん、特にないかな。ユリは?It says “No, not particularly. How about Yuri?”
ユリは?Shouldn’t this mean “How about you Yuri?”
Also I was wondering how people in Japanese would say the sentence, “How about you” and “How are you doing?” on the topic of How about, specifically?
Thank you for the response.
Thank you for pointing that out. We’ve corrected it to “How about you, Yuri?”
>Also I was wondering how people in Japanese would say the sentence, “How about you” and “How are you doing?” on the topic of How about, specifically?
ー I’m not sure what you’d like to ask.
As you can see, we add は? to the other person’s name or the second person., such as ユリは? when we want to say “How about you?”
I don’t think we say something equivalent to “How are you doing?” on the topic of How about.
Basically saying to someone “How are you?” or “How are you doing?” When saying hello to someone.
Like “Hello! How are you?” I was wondering how I could respond like that in Japanese?
Or if there’s another approach I have to take considering that English is Japanese communication have different approaches.
You said “on the topic of How about”, but do you mean you just want to know how to answer “How are you?” or “How are you doing?” in Japanese in general, not at all related to this topic?
Since it’s a yes/no question, you can just respond はい or うん if it’s yes, and if it’s no, you can tell them the reason.
Well when I came across the ユリは? It made me think of wondering how Japanese people say “how are you?” because of saying how about_____ so the thought of asking about saying “how are you?” or “how are you doing?” came to my mind.
Sorry about the inconvenience. I just wondering if my response successfully sent?
Thank you for the response.
The part “on the topic of How about, specifically” confused me.
So the next time you ask a question, try to be more straightforward about what exactly you want to know.
Yeah sorry about that. Although I finally figured what I was looking for. It turns out How are you is usually used as お元気ですか? and How’s it going isn’t used often in Japanese. I completely forgot about that. But, nonetheless sorry about that, I’m just really bad at communication.
Well, お元気ですか? can be said when you meet or write someone who you haven’t met for a while.
“How’s it going?” can be translated as 元気?, 調子どう?, etc.
As I told you several times, it really depends on the context and relationship between you and the other.
You don’t seem to care about it, but it’s one of the most important things to learn Japanese.
You can’t expect to know what to say without considering them.
Situation 1 Line 8: テレビでやってたなら
Why is やってた used instead of やった and how would it change the sentence if やった was used instead.
やってた – past progressive – They were showing (on TV), They were reporting (on TV)
やった – past tense – They showed (on TV), They reported (on TV)
The name in situation 1 is wrong, it should be Lisa, not Saki
You are right! Thank you for pointing that out. We’ll fix it.