Lesson Dialogues
* Hover over or tap words to see definitions:

Situation 1
At school, Kaori is talking with her classmate, Sayuri.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. さゆりは昨日、____に行った。
A 自然
B 学校
C 病院
D お店
2. 先生は、自然によくなると言いましたか?
A はい
B いいえ
かおり:昨日、なんで学校に来なかったの?
さゆり:病院に行ってたんだ。
かおり:そうだったんだ。なんで病院行ったの?
さゆり:足になんかできちゃって。
See translation
Sayuri: Something showed up (happened to be made) on my leg.
かおり:えー、大変じゃん。いつからあったの?
さゆり:それが分からないんだよ。
かおり:分からなかったの?自分の足なのに。
さゆり:そう。
かおり:じゃあ、なんで分かったの?
さゆり:家族が教えてくれたんだ。なんかできてるよって。
See translation
Sayuri: My family told me that something was showing up (something was being made).
かおり:そうなんだ。
さゆり:うん。それで、昨日病院行ってきたんだ。
かおり:先生、なんか言ってた?
さゆり:自然によくなるって。
かおり:何もしなくても?
さゆり:うん。自然になくなるって。
かおり:だったら、よかったね。もう病院行かなくていいの?
See translation
Kaori: Then, that’s good, huh? You don’t have to go to the hospital anymore?
さゆり:うん。行かなくていいみたい。
Situation 2
At an Izakaya, Kimura-san is talking with a senior colleague at the company, Matsumoto-san.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 木村さんは、____と思う。
A 会社を作ろう
B 仕事が大変だ
C 今の会社にいる
D 若くなりたい
2. 木村さんは、松本さんと一緒にやりたいですか?
A はい
B いいえ
答え
A 会社を作ろう / A はい
木村:話があるんですけど。
松本:何、どうしたの?
木村:僕、会社作ろうと思うんです。今の会社辞めて。
See translation
Kimura: I’m thinking of starting (creating) a company, quitting my company right now.
松本:へー!若いのに、すごいな!
木村:どう思います?
松本:そりゃ大変だと思うけど、いいじゃん。頑張って。
See translation
Matsumoto: Of course, I think it would be tough, but that’s nice, huh? Work hard.
木村:ありがとうございます。そう言ってもらえて、嬉しいです。
松本:俺も若かったら、一緒に頑張りたかったよ。
See translation
Matsumoto: If I was young too, I wanted to work hard with you together.
木村:よかったら、本当にやりませんか?僕と一緒に。
See translation
Kimura: If it’s fine with you, why don’t you really do it with me together?
松本:嬉しいけど。もうそんな力ないよ。
See translation
Matsumoto: I’m happy about that, but I don’t have that much strength anymore.
木村:そんなことありません!松本さんの力が必要なんです!
See translation
Kimura: That’s not true! I need you, Matsumoto-san (I need Matsumoto-san’s strength)!
松本:嬉しいこと言ってくれるじゃん。
木村:本当のことです。松本さんと一緒にやりたいんです。
See translation
Kimura: It’s true. I want to do it together with Matsumoto-san.
松本:分かった。考えてみるよ。
木村:ありがとうございます!
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
Situation 2 Line 7
そう言ってもらえて、
What is the purpose of そう in this situation.
The sentence そう言ってもらえて、嬉しいです means:
“I’m happy you said that.”
or
“I’m happy to hear that from you.”
And そう here means “that”. It refers to what the other (松本) said.