2023-Sep-18 Level 4 お正月、どっか行く?

Lesson Dialogues

* Hover over or tap words to see definitions:

Situation 1

Rika and Naoki are talking on the way home from school.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. お正月しょうがつ、ナオキはどこにきますか?

A おばあちゃんのいえ
B おかあさんのいえ
C 病院びょういん
D 田舎いなか

2. リカは、おばあちゃんと一緒いっしょ  

A らしている
B らしていない


ナオキ:正月(しょうがつ)どっか()

リカ:正月(しょうがつ)おばあちゃん(いえ)()。ナオキ

ナオキ:(おれ)おばあちゃん()()

リカ:ナオキおばあちゃん(いえ)いい

ナオキ:いや病院(びょういん)()(いま)おばあちゃん入院(にゅういん)して

リカ:入院(にゅういん)

ナオキ:うんがん手術(しゅじゅつ)して

リカ:大変(たいへん)だった(じつ)うちおばあちゃん手術(しゅじゅつ)してがん

ナオキ:ほんと

リカ:うんもう元気(げんき)けど

ナオキ:そっか

リカ:でも心配(しんぱい)おばあちゃん(とお)田舎(いなか)()らしてから

ナオキ:(とお)(たし)心配(しんぱい)

リカ:しかも一人(ひとり)()らして

ナオキ:そうんだ

リカ:一緒(いっしょ)()らせたいいんだけどこっち

ナオキ:(いや)って

リカ:うん田舎(いなか)いいんだって

Situation 2

During the company’s lunch break, Saito-san and Matsui-san are talking.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. 松井まついさんの息子むすこは、いつ高校こうこう卒業そつぎょうしましたか?

A 昨日きのう
B 今日きょう
C 去年きょねん
D 一週間いっしゅうかんまえ

2. 斉藤さいとうさんの息子むすこは、しの準備じゅんび  

A わった
B わっていない


斉藤(さいとう)その写真(しゃしん)息子(むすこ)さんです

松井(まつい)そうです

斉藤(さいとう)(いま)高校生(こうこうせい)でしたっけ

松井(まつい)昨日(きのう)卒業(そつぎょう)しました

斉藤(さいとう)おめでとうございます

松井(まつい)ありがとうございますそういえば斉藤(さいとう)さん息子(むすこ)さん(むすめ)さん

斉藤(さいとう)(むすめ)高校生(こうこうせい)です息子(むすこ)大学(だいがく)卒業(そつぎょう)しました

松井(まつい)じゃあ息子(むすこ)さん就職(しゅうしょく)です

斉藤(さいとう)はい大阪(おおさか)会社(かいしゃ)就職(しゅうしょく)します

松井(まつい)大阪(おおさか)ですいいです

斉藤(さいとう)ここから(とお)のでちょっと心配(しんぱい)ですけど

松井(まつい)(たし)心配(しんぱい)なりますよね()()いつんです

斉藤(さいとう)明日(あした)んです

松井(まつい)すぐです()()準備(じゅんび)もう()わりました

斉藤(さいとう)いえそれ全然(ぜんぜん)(かえ)った一緒(いっしょ)準備(じゅんび)してあげない

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
2 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
IrateJay
IrateJay
2 years ago

I notice the verbしていて (してて)form get’s used a lot in conversation and I’m still having a difficult time understanding it. Is it basically a colloquial version of verbしている or does it have meaning beyond that?
Thank you!

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
2 years ago
Reply to  IrateJay

When していて is used at the end of a sentence, it suggests that the speaker omits some word or phrase that can be understood by what they said right before. It can be often interpreted as “do something, so…”

The full sentence should be
病院に行く。今、おばあちゃん入院してるからお見舞いに行くんだ。
 - I’m going to the hospital. My grandma is in hospital, so I’m going to visit her.

Regarding this sentence, it can simply be interpreted as stating the reason for what the speaker said earlier as well.

Furigana On/Off