2024-Jan-15 Level 2 ここに本置いてなかった?

Lesson Dialogues

* Hover over or tap words to see definitions:

Situation 1

At home, Ami is talking to her older brother Kento.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. ケントは、そのほんましたか?

A はい
B いいえ

2. そのほんは____ほんだ。

A すごくきな
全然大事ぜんぜんだいじじゃない
自分じぶんった
学校がっこうの 


アミ:ここ(ほん)()いてなかった

ケント:(ほん)()ない

アミ:ほんとにここ()といたはずんだけど

ケント:なくなった

アミ:そうどこにも()くて

ケント:自分(じぶん)部屋(へや)あるんじゃない

アミ:部屋(へや)()けどどこにも()かったどうしよう…。

ケント:それそんなに大事(だいじ)(ほん)

アミ:まあ大事(だいじ)かな学校(がっこう)(ほん)んだ

ケント:自分(じぶん)()った(ほん)じゃないってこと

アミ:そう

ケント:じゃあなくなったら大変(たいへん)じゃん

アミ:そうんだよね(いえ)あるはずんだけど…。

ケント:最後(さいご)その(ほん)()いつ

アミ:最後(さいご)()1いち時間(じかん)(まえ)

ケント:そっか一緒(いっしょ)もうちょっと()みよう

アミ:うんありがとう

Situation 2

At the company, Matsui-san is talking to his subordinate Yamada-san.

Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)

1. そのカラオケは、____オープンしたばっかりらしい。

昨日きのう 
今日きょう 
明日あした 
D このまえ 

2. 松井まついさんは、山田やまださんをちますか?

A はい
B いいえ


松井(まつい)(つか)山田(やまだ)さんこの(あと)時間(じかん)ある

山田(やまだ)はいあります

松井(まつい)じゃあカラオケ()かない

山田(やまだ)いいです()きたいです

松井(まつい)ほんとじゃすぐそこカラオケ()ってみよう

山田(やまだ)この(ちか)カラオケありました

松井(まつい)すぐ(ちか)できたんだって昨日(きのう)オープンしたばっかりらしい

山田(やまだ)昨日(きのう)ですよくそんな(ところ)()ってました

松井(まつい)鈴木(すずき)くん(おし)てくれたんだ

山田(やまだ)へー(あたら)しいならかなり綺麗(きれい)そうです

松井(まつい)そう()みようもう()ける

山田(やまだ)(すこ)だけ()てくれます

松井(まつい)うん全然(ぜんぜん)()

山田(やまだ)この仕事(しごと)だけやっちゃいます

松井(まつい)()かった()わったら(おし)えて

Step 2 - Take the Quiz

Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.

Step 3 - Writing Exercises (Optional)

Let's practice what you learned here.

Subscribe
Notify of
devin
15 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Kirils
Kirils
1 year ago

このレッスンは学習にとても役に立つだと思います。
聞きたいことが一つありますけど。
※「最後にその本見たのはいつ?」を聞いたら、時についての質問ですね。
でも、答えには所しかについて情報がありません。→「最後に見たのは、この部屋」。
その答えは最後にこの部屋にいた時だという意味ですか。

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Kirils

コメントありがとうございます。確かに矛盾していますね。
チームと相談しますので、少し待っていてください。^ ^;

Kirils
Kirils
1 year ago
Reply to  Hana-Sensei

ありがとうございます。^^

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Kirils

こんにちは。
問題の箇所が修正されたのでご連絡します。

コメントしてくださったおかげで改善できました。
ありがとうございます! ^ ^

Kirils
Kirils
1 year ago
Reply to  Hana-Sensei

どうもありがとうございました。:)
今はわかりやすくて、もっと多くの意味がありますね。:)

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Kirils

分かりやすくなったなら、よかったです。^ ^

Joshua
Joshua
1 year ago

I have a question in regards of といた、とい、とく、& ておく symbols. According to the highlight examples on the Situation 1 lesson. They all mean (to do something in advance; in preparation for something; to leave; to leave or keep something as it is.) Because one example sentence that is (ここに荷物を置いといてもいいですか?(Can I leave my bag here?)) Because they all mean the same things could I have used とく or the other symbols for this sentence. If not how would I use these symbols in my sentences as well which one of them would be necessary to use?

I was also wondering if you guys could provide some examples of how とい、とくare used in sentences.

Hopefully this makes sense. I had a hard time simplifying this as well as properly asking this question, sorry about the inconvenience.

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Joshua

置いておく consists of 置く and しておく.  

xxxておく means “leave or keep something as it is” as you already know.

The standard form is xxxておく, but we often say xxxとく when we speak because it’s quicker and easier. The て and お are combined and changed to と.
So the standard form is 置いておく, and its casual form is 置いとく.

置いといた is the present perfect form of 置いとく.
Example:
君の机に書類を置いといたから、確認してね。
– I’ve put some documents on your desk, so please check them.

Joshua
Joshua
1 year ago
Reply to  Hana-Sensei

Off topic question. I was wondering if I have translated this sentence correctly in Japanese, I have to respond to an email.

現在登録されている住所は正しいです。 これは次のようになるはずです:

I’m trying to confirm a shipping address and I think this is how I am supposed to answer the email.

I was originally using はい、正しいです。to begin my sentence, but I didn’t know how to continue with answering.

Sorry for the inconvenience and Thank you for the response.

Last edited 1 year ago by Joshua
Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Joshua

I can’t tell if the translated text is correct without seeing the original English text.
But your Japanese sentences mean:
“The address currently registered is correct. I believe this should look something like this:”

Joshua
Joshua
1 year ago
Reply to  Hana-Sensei

Yes, that’s correct. I’m trying to say “Yes, the address currently registered is correct. I believe this should look something like this:”. I wasn’t sure how to write it in Japanese. However, I had a small idea of how. But it was to vague for me to put it together.

Last edited 1 year ago by Joshua
Joshua
Joshua
1 year ago
Reply to  Joshua

Is there a certain way I’m supposed to write “Yes, the address currently registered is correct.” ? If so, how would I write it out?

Thank you for the response.

Last edited 1 year ago by Joshua
Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Joshua

I’ve already answered what your Japanese sentence means.
And if that’s what you meant, you can write it out.
If you are the one who registered, 登録している sounds more natural than 登録されている.

Joshua
Joshua
1 year ago
Reply to  Hana-Sensei

Sorry for the late response, I didn’t know how to respond properly. But, I understand what you meant now. I just wanted to make sure, I didn’t have any errors on the sentence I wrote.

Thank you for the feedback.

Hana-Sensei
Editor
Hana-Sensei
1 year ago
Reply to  Joshua

It was hard to answer those questions without knowing enough details. I’m glad you got it now, though.
You can practice making sentences according to the given topics.

Last edited 1 year ago by Hana-Sensei
Furigana On/Off