Lesson Dialogues
MP3
Download Now
* Hover over or tap words to see definitions:
Situation 1
Kaito is talking with his girlfriend Yuri about which restaurant to go to for lunch.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
ユリは、安いお店がいいですか?
A はい
B いいえ
カイト:ご飯、どのお店で食べる?
ユリ:どうしようか。
カイト:安いお店がいいよね。
ユリ:うん、そうだね。
カイト:安くてうまいお店、あるかな。
Situation 2
At home, Kaori is speaking with her father.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
お父さんは、今、本を____。
* お父さん dad
A 読んできた
B 読まない
C 買ってきた
D 買わない
カオリ:何持ってるの?それ。
父:何だと思う?
カオリ:分かんないよ。
父:本だよ。今、買ってきた。
カオリ:たくさん買ったね。
父:全部読みたくて。
Situation 3
Ohnishi-san is speaking with a neighbor, Matsui-san.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
新しいカフェは、____できた。
A すぐそこに
B 今すぐ
C 少しだけ
D かなり前に
大西:新しいカフェ、できたじゃないですか。
松井:はい。すぐそこに、最近できましたね。
大西:もう行きました?
松井:いえ、まだです。
Situation 4
Matsui-san is talking with a neighbor, Sato-san.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
その映画は面白かったですか?
A はい
B いいえ
松井:今日は何かしましたか?
佐藤:映画観てきました。友達と。
松井:へー。いいですね。
佐藤:でも、思ったより面白くなかったです。
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
Hi! Situation 1: 安やすくてうまいお店, why the てform? It is strictly necessary?
Could I say:安いうまいお店, would it be correct? Or 安いうまいとお店?
ありがとう
安くてうまいお店 means “an inexpensive and good restaurant.”
くて as in 安くて works as “and” or “also”.
Unlike English, Japanese adjectives cannot simply be listed in their dictionary form. If you want to add another adjective, you need to change the ending to link them.
So, 安いうまいお店 is not correct. You have to change 安い to 安くて to link it with うまい.
安いうまいとお店 is not correct, either . If you try to translate it literally, it can come out as “inexpensive good and a restaurant,” which doesn’t make sense.
と means “and.” It connects a noun with a noun.
Thanks a lot, I did not know how to connect adjectives. くて is valid for every kind of adjective or is there also another way to connect them?
No problem!
Yes, くて can only be used with i-adjectives.
Examples:
可愛い (cute) → 可愛くて (cute and …)
優しい (gentle) → 優しくて (gentle and…)
悲しい (sad) → 悲しくて (sad and…)
As for na-adjective, な is changed to で to link another adjective.
Example:
静かな (quiet) → 静かで (quiet and …)
きれいな (beautiful) → きれいで (beautiful and…)
わがままな (selfish) → わがままで (selfish and…)
You’ll get the hang of it as you keep making sentences with adjectives!
Hi,
Why do they use te form here?
全部読みたくて.
The structure xxxくて here works to indicate a reason.
全部読みたくて means ‘because I want to read them all.’
Thanks. I had the same question.
No problem. I’m glad I could help.