Lesson Dialogues
* Hover over or tap words to see definitions:

Situation 1
After dinner at the restaurant, Kaito is talking with his girlfriend Yuri.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. カイトは、 について話したい。
A 大学の先生
B お店の料理
C お金の事
D 新しい映画
2. ご飯を食べる時、大体いつもユリが払っていますか?
A はい
B いいえ
カイト:美味しかったね。ここの料理。
ユリ:うん。料理、全部美味しかった。
カイト:それで、ちょっと伝えたい事があって。
ユリ:え、何?どうしたの?
カイト:お金の事なんだけどさ。いい機会だから、話したくて。
See translation
Kaito: It's about money. Since it’s a good opportunity, I wanted to talk about it.
ユリ:お金の事?
カイト:一緒にご飯食べる時さ。大体、俺が払うじゃん。
ユリ:うん、払ってくれてるね。
カイト:でも、ユリも少し払ってくれないかな?全部払うの、厳しくて。
See translation
Kaito: But, could you also pay a little bit, Yuri? It's tough to pay for everything.
ユリ:もちろん。っていうか、私もそうしようと思ってた。
See translation
Yuri: Of course. Actually, I was thinking of doing that too.
カイト:え、ほんと?
ユリ:うん。でも、伝える機会が無くて。無理させてて、ごめんね。
See translation
Yuri: Yeah. But I didn’t have the chance to say it. I'm sorry for making it hard on you.
カイト:いや、全然。
ユリ:大体、厳しいなら早く言ってよ。無理しないでさ。
See translation
Yuri: If it was tough, you should have told me sooner in the first place. Don’t push yourself.
カイト:ごめん。なかなか言えなくて。
Situation 2
Ohnishi-san is talking with his neighbor, Matsui-san.
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 最近、 に新しいホテルができた。
A 中国
B 駅の向こう
C 隣の町
D レストランの中
2. 大西さんは、駅の向こうによく行きますか?
A はい
B いいえ
大西:最近、中国の人よく歩いてますね。この辺。
See translation
Ohnishi: Recently, I often see Chinese people walking around, don't you? Around here.
松井:今、増えてますから。日本に旅行に来る中国の人。
See translation
Matsui: Yes, their numbers are increasing. Chinese people coming to travel in Japan.
大西:なるほど。でも、この辺ですよ?旅行に来る場所じゃないのに。
See translation
Ohnishi: I see. But it's around here, right? It's not a tourist spot (It's not a place to come on a trip).
松井:最近、新しくホテルできたじゃないですか。
大西:なるほど、それで増えたんですか。そのホテル、どこに?
See translation
Ohnishi: I see, so that's why they've increased. Where is that hotel?
松井:駅の向こうです。大きいホテルできたの、知りません?
See translation
Matsui: It's across the station. Don't you know a big hotel was built there?
大西:知らないです。駅の向こうは行かないので。
松井:そこ、レストランも入ってて。かなり美味しいって有名ですよ。
See translation
Matsui: They have a restaurant there too. It's quite famous for being delicious.
大西:それは気になりますね。
松井:うちも気になって。今度、家族で食べに行ってきます。
See translation
Matsui: We're curious too. We're planning to go there to eat as a family soon.
大西:部屋を取らなくても、入れるんですか?
松井:はい、入れますよ。
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.