Lesson Dialogues
* Hover over or tap words to see definitions:

Situation 1
At Haneda Airport, Kojima-san, who has just returned to Japan, is talking with a staff member.
Fast Version
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 小島さんの荷物には、目立った特徴が 。
A ある
B 無い
2. 小島さんの荷物は、今どこにありますか?
A 日本
B ドイツ
C 韓国
D イギリス
小島:すいません。今、こちらに到着したんですが。
スタッフ:はい。どうしましたか?
小島:僕の荷物が見つからなくて。
スタッフ:どちらからのご到着でしょうか?
小島:ドイツからです。
スタッフ:ドイツですね。お荷物の特徴を教えていただけますか?
See translation
Staff: Germany, I see. Could you tell me what your luggage looks like (the characteristics of your luggage)?
小島:普通のスーツケースです。色は、シルバーです。
スタッフ:何か目立った特徴はございますか?
See translation
Staff: Is there anything distinctive (any characteristics that stands out) about it?
小島:いえ、特に目立った特徴はありません。
スタッフ:分かりました。では、お荷物の場所を確認いたします。
See translation
Staff: Understood. Then I will check where your luggage is.
小島:お願いします。
スタッフ:お荷物の場所、確認できたんですが…。
See translation
Staff: I was able to confirm the location of your luggage, but...
小島:見つかりました?よかったです。今、どこにあります?
スタッフ:それが、韓国にあるようです。
小島:え、韓国ですか!?困ったな…。
Situation 2
At home, Kaori spoke to her older brother Kento.
Fast Version
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. カオリは今、怒っていますか?
A はい
B いいえ
2. カオリの担当は、カオリの髪を 切った。
A 少しずつ
B 一気に
C 毎日
D 時々
カオリ:聞いてよ!ほんとありえないんだけど!
ケント:どうした?何怒ってんの?
カオリ:今、髪切りに行ってたんだけどさ。
ケント:うん、結構短くなったね。いいじゃん。
カオリ:よくないよ!こんなに短く切るつもりじゃなかったの!
ケント:え、そうなの?
カオリ:そう。でも、私の担当、一気に切っちゃって。
See translation
Kaori: Yeah. But my stylist (person in charge) went and cut it all at once.
ケント:そうなんだ。
カオリ:最初に私、伝えたのに。少しずつ切ってくださいって。
See translation
Kaori: Even though I asked them at the start like, “please cut it little by little.”
ケント:でも一気に切られたの?それは担当が悪いわ。
See translation
Kento: But they cut it all at once? That's the stylist's fault.
カオリ:だよね。ありえないでしょ!私、超かわいそうじゃない?
See translation
Kaori: Right? Unbelievable, isn't it! I'm such a poor thing, aren't I?
ケント:まあ、かわいそうだけど。髪なんかすぐ伸びるしさ。
See translation
Kento: Well, yeah, I feel for you (poor you). But hair grows back fast, so (don’t be so mad).
カオリ:何それ!?伸びるのだって時間かかるんだよ?
See translation
Kaori: What is that supposed to mean!? Even growing takes time, you know?
ケント:ごめん。でも、俺に怒らないでよ。
See translation
Kento: Sorry. But don't take it out on me (don’t be mad at me).
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.