Lesson Dialogues
* Hover over or tap words to see definitions:

Situation 1
At home, Saki spoke to her boyfriend Yuya.
Fast Version
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. ユウヤの仲がいい人には、 がいる。
A 暗い友達
B 怖い社長
C 大きい犬
D 小さい子供
2. ユウヤは、クビになりましたか?
A はい
B いいえ
答え
D 小さい子供 / B いいえ
サキ:表情暗いけど。なんかあった?
See translation
Saki: You look gloomy (Your expression is gloomy). Did something happen?
ユウヤ:会社の人、何人かクビになってさ。
サキ:え?何人くらい?
ユウヤ:10人くらい。就職から一緒だった、仲いい奴も。
See translation
Yuya: About ten. Even a guy I joined the company with, someone I’m close to.
サキ:急にクビになったの?
ユウヤ:急だった。経営がうまくいってないからだって。
See translation
Yuya: It was sudden. They say it's because the business (management) isn't going well.
サキ:そうなんだ…。そりゃ、表情も暗くなるね。
ユウヤ:仲いい奴、まだ小さい子供いてさ。
See translation
Yuya: That buddy has a little kid (a kid who's still little).
サキ:それは大変だね。
ユウヤ:そうなんだよ。
サキ:早く次の就職先、見つかるといいね。
ユウヤ:ほんと。いいとこ、見つかるといいけど。
サキ:っていうか、経営うまくいってないの?ユウヤの会社。
See translation
Saki: I mean, is your company (the management of your company) not doing well, Yuya?
ユウヤ:そうなんだよね。俺もいつかクビになるかも…。
サキ:別の就職先、探してみたら?
ユウヤ:うん。探してみる。
Situation 2
At the office, Saito-san is talking with his subordinate, Yamada-san.
Fast Version
Comprehension Quiz (Skip if you don't understand the conversation yet)
1. 最近は、みんな夜まで仕事していますか?
A はい
B いいえ
2. 斉藤さんはこの後、 と話す。
A 山田さん
B 社長
C アルバイト
D 親
斉藤:この前お願いした仕事、進んでる?
See translation
Saito: The work I asked you to do the other day, is it progressing?
山田:すみません、全然…。別の業務で忙しくて…。
See translation
Yamada: I'm sorry, not at all... I've been busy with other tasks...
斉藤:確かに最近、忙しすぎるね。みんな夜まで仕事してるし。
See translation
Saito: True, lately it's way too busy. Everyone's working until late.
山田:私、一つ提案があるんですけど。
斉藤:何?
山田:アルバイト採用しませんか?
斉藤:バイトか。確かに、人足りてないね。
See translation
Saito: Part-timers, huh. Indeed, we don't have enough people.
山田:そうなんです。業務に対して、人が足りなすぎます。
See translation
Yamada: That's right. Compared to the workload, we have far too few people.
斉藤:その通りだね。
山田:少し楽になると思うんです。一人でも採用すれば。
See translation
Yamada: I think it would get a little easier if we hire even one person.
斉藤:確かに、今よりは楽になりそうだな。
山田:社長に提案してみませんか?
斉藤:分かった。俺、社長に話してみるよ。
山田:ほんとですか?ありがとうございます。
斉藤:社長もきっと理解してくれるよ。今の状況。
See translation
Saito: The president will surely understand too. Given the current situation.
Step 2 - Take the Quiz
Let's see how many words you remember.
Take the quiz here.
Step 3 - Writing Exercises (Optional)
Let's practice what you learned here.
えー、このレッソンはめちゃ難しかったですよね! 頭がいたいです😅。頑張っています。
えー、このレッスンはめっちゃ難しかったです
よね!※レッスン
※ よね is used to confirm something with someone or to seek agreement, like “isn’t it?” or “right?”
ーー If you have any questions about the lessons, feel free to ask. 🙂
Keep up the good work!